耶利米書 23:31
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華說:「那些先知用舌頭說『是耶和華說的』,我必與他們反對。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华说:“那些先知用舌头说‘是耶和华说的’,我必与他们反对。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「看哪!那些先知用自己的舌頭說:『這是耶和華的宣告』,我要對付他們。」這是耶和華的宣告。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「看哪!那些先知用自己的舌头说:『这是耶和华的宣告』,我要对付他们。」这是耶和华的宣告。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 說 : 那 些 先 知 用 舌 頭 , 說 是 耶 和 華 說 的 ; 我 必 與 他 們 反 對 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 说 : 那 些 先 知 用 舌 头 , 说 是 耶 和 华 说 的 ; 我 必 与 他 们 反 对 。

Jeremiah 23:31 King James Bible
Behold, I am against the prophets, saith the LORD, that use their tongues, and say, He saith.

Jeremiah 23:31 English Revised Version
Behold, I am against the prophets, saith the LORD, that use their tongues, and say, He saith.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

use.

以賽亞書 30:10
他們對先見說:『不要望見不吉利的事!』對先知說:『不要向我們講正直的話!要向我們說柔和的話,言虛幻的事。

彌迦書 2:11
若有人心存虛假,用謊言說『我要向你們預言得清酒和濃酒』,那人就必做這民的先知!

he.

耶利米書 23:17
他們常對藐視我的人說:『耶和華說,你們必享平安。』又對一切按自己頑梗之心而行的人說:『必沒有災禍臨到你們。』」

歷代志下 18:5,10-12,19-21
於是以色列王招聚先知四百人,問他們說:「我們上去攻取基列的拉末可以不可以?」他們說:「可以上去,因為神必將那城交在王的手裡。」…

鏈接 (Links)
耶利米書 23:31 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 23:31 多種語言 (Multilingual)Jeremías 23:31 西班牙人 (Spanish)Jérémie 23:31 法國人 (French)Jeremia 23:31 德語 (German)耶利米書 23:31 中國語文 (Chinese)Jeremiah 23:31 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
論偽先知之惡及所受之報
30耶和華說:「那些先知各從鄰舍偷竊我的言語,因此我必與他們反對。」 31耶和華說:「那些先知用舌頭說『是耶和華說的』,我必與他們反對。」 32耶和華說:「那些以幻夢為預言,又述說這夢,以謊言和矜誇使我百姓走錯了路的,我必與他們反對。我沒有打發他們,也沒有吩咐他們,他們與這百姓毫無益處。」這是耶和華說的。
交叉引用 (Cross Ref)
耶利米書 23:30
耶和華說:「那些先知各從鄰舍偷竊我的言語,因此我必與他們反對。」

耶利米書 23:32
耶和華說:「那些以幻夢為預言,又述說這夢,以謊言和矜誇使我百姓走錯了路的,我必與他們反對。我沒有打發他們,也沒有吩咐他們,他們與這百姓毫無益處。」這是耶和華說的。

耶利米書 23:30
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)