羅馬書 3:30
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
既然神真是一位;他要使受割禮的人因信稱義,也要使沒有受割禮的人因信稱義。

中文标准译本 (CSB Simplified)
既然神真是一位;他要使受割礼的人因信称义,也要使没有受割礼的人因信称义。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
神既是一位,他就要因信稱那受割禮的為義,也要因信稱那未受割禮的為義。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
神既是一位,他就要因信称那受割礼的为义,也要因信称那未受割礼的为义。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
 神既然只有一位,他就以信為準則稱受割禮的為義,也要以信為準則稱沒有受割禮的為義。

圣经新译本 (CNV Simplified)
 神既然只有一位,他就以信为准则称受割礼的为义,也要以信为准则称没有受割礼的为义。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
神 既 是 一 位 , 他 就 要 因 信 稱 那 受 割 禮 的 為 義 , 也 要 因 信 稱 那 未 受 割 禮 的 為 義 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
神 既 是 一 位 , 他 就 要 因 信 称 那 受 割 礼 的 为 义 , 也 要 因 信 称 那 未 受 割 礼 的 为 义 。

Romans 3:30 King James Bible
Seeing it is one God, which shall justify the circumcision by faith, and uncircumcision through faith.

Romans 3:30 English Revised Version
if so be that God is one, and he shall justify the circumcision by faith, and the uncircumcision through faith.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

羅馬書 3:28
所以我們看定了,人稱義是因著信,不在乎遵行律法。

羅馬書 4:11,12
並且他受了割禮的記號,做他未受割禮的時候因信稱義的印證,叫他做一切未受割禮而信之人的父,使他們也算為義;…

羅馬書 10:12,13
猶太人和希臘人並沒有分別,因為眾人同有一位主,他也厚待一切求告他的人;…

加拉太書 2:14-16
但我一看見他們行得不正,與福音的真理不合,就在眾人面前對磯法說:「你既是猶太人,若隨外邦人行事,不隨猶太人行事,怎麼還勉強外邦人隨猶太人呢?」…

加拉太書 3:8,20,28
並且聖經既然預先看明神要叫外邦人因信稱義,就早已傳福音給亞伯拉罕,說:「萬國都必因你得福。」…

加拉太書 5:6
原來在基督耶穌裡,受割禮不受割禮全無功效,唯獨使人生發仁愛的信心才有功效。

加拉太書 6:15
受割禮不受割禮都無關緊要,要緊的就是做新造的人。

腓立比書 3:3
因為真受割禮的,乃是我們這以神的靈敬拜,在基督耶穌裡誇口,不靠著肉體的。

歌羅西書 2:10,11
你們在他裡面也得了豐盛。他是各樣執政掌權者的元首。…

鏈接 (Links)
羅馬書 3:30 雙語聖經 (Interlinear)羅馬書 3:30 多種語言 (Multilingual)Romanos 3:30 西班牙人 (Spanish)Romains 3:30 法國人 (French)Roemer 3:30 德語 (German)羅馬書 3:30 中國語文 (Chinese)Romans 3:30 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
信靠耶穌乃得稱義
29難道神只做猶太人的神嗎?不也是做外邦人的神嗎?是的,也做外邦人的神。 30神既是一位,他就要因信稱那受割禮的為義,也要因信稱那未受割禮的為義。 31這樣,我們因信廢了律法嗎?斷乎不是,更是堅固律法。
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 6:4
「以色列啊,你要聽!耶和華我們神是獨一的主。

羅馬書 2:26
所以那未受割禮的,若遵守律法的條例,他雖然未受割禮,豈不算是有割禮嗎?

羅馬書 2:27
而且那本來未受割禮的,若能全守律法,豈不是要審判你這有儀文和割禮竟犯律法的人嗎?

羅馬書 3:22
就是神的義因信耶穌基督加給一切相信的人,並沒有分別。

羅馬書 4:9
如此看來,這福是單加給那受割禮的人嗎?不也是加給那未受割禮的人嗎?因我們所說,亞伯拉罕的信就算為他的義。

羅馬書 4:11
並且他受了割禮的記號,做他未受割禮的時候因信稱義的印證,叫他做一切未受割禮而信之人的父,使他們也算為義;

羅馬書 4:16
所以人得為後嗣是本乎信,因此就屬乎恩,叫應許定然歸給一切後裔,不但歸給那屬乎律法的,也歸給那效法亞伯拉罕之信的。

羅馬書 10:12
猶太人和希臘人並沒有分別,因為眾人同有一位主,他也厚待一切求告他的人;

加拉太書 3:8
並且聖經既然預先看明神要叫外邦人因信稱義,就早已傳福音給亞伯拉罕,說:「萬國都必因你得福。」

加拉太書 3:20
但中保本不是為一面做的,神卻是一位。

提摩太前書 2:5
因為只有一位神,在神和人中間只有一位中保,乃是降世為人的基督耶穌,

羅馬書 3:29
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)