以賽亞書 48:6 你已經聽見,現在要看見這一切,你不說明嗎?從今以後,我將新事,就是你所不知道的隱密事,指示你。
以賽亞書 48:6
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你已經聽見,現在要看見這一切,你不說明嗎?從今以後,我將新事,就是你所不知道的隱密事,指示你。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你已经听见,现在要看见这一切,你不说明吗?从今以后,我将新事,就是你所不知道的隐密事,指示你。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你已經聽見了,現在要注意這一切事。難道你不述說嗎?從今以後,我要把新的事,就是你不知道的隱祕的事,告訴你。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你已经听见了,现在要注意这一切事。难道你不述说吗?从今以後,我要把新的事,就是你不知道的隐秘的事,告诉你。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 已 經 聽 見 , 現 在 要 看 見 這 一 切 ; 你 不 說 明 麼 ? 從 今 以 後 , 我 將 新 事 , 就 是 你 所 不 知 道 的 隱 密 事 指 示 你 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 已 经 听 见 , 现 在 要 看 见 这 一 切 ; 你 不 说 明 麽 ? 从 今 以 後 , 我 将 新 事 , 就 是 你 所 不 知 道 的 隐 密 事 指 示 你 。

Isaiah 48:6 King James Bible
Thou hast heard, see all this; and will not ye declare it? I have shewed thee new things from this time, even hidden things, and thou didst not know them.

Isaiah 48:6 English Revised Version
Thou hast heard it; behold all this; and ye, will ye not declare it? I have shewed thee new things from this time, even hidden things, which thou hast not known.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

hast heard

詩篇 107:43
凡有智慧的,必在這些事上留心,也必思想耶和華的慈愛。

耶利米書 2:31
這世代的人哪,你們要看明耶和華的話!我豈向以色列做曠野呢?或做幽暗之地呢?我的百姓為何說『我們脫離約束,再不歸向你了』?

彌迦書 6:9
耶和華向這城呼叫,智慧人必敬畏他的名。「你們當聽是誰派定刑杖的懲罰。

and will

以賽亞書 21:10
我被打的禾稼,我場上的穀啊!我從萬軍之耶和華以色列的神那裡所聽見的,都告訴你們了。

以賽亞書 43:8-10
「你要將有眼而瞎、有耳而聾的民都帶出來。…

詩篇 40:9,10
我在大會中宣傳公義的佳音,我必不止住我的嘴唇,耶和華啊,這是你所知道的。…

詩篇 71:15-18
我的口終日要述說你的公義和你的救恩,因我不計其數。…

詩篇 78:3-6
是我們所聽見所知道的,也是我們的祖宗告訴我們的。…

詩篇 119:13
我用嘴唇傳揚你口中的一切典章。

詩篇 145:4,5
這代要對那代頌讚你的作為,也要傳揚你的大能。…

耶利米書 50:2
「你們要在萬國中傳揚報告,豎立大旗,要報告,不可隱瞞,說:『巴比倫被攻取,彼勒蒙羞,米羅達驚惶。巴比倫的神像都蒙羞,她的偶像都驚惶。』

馬太福音 10:27
我在暗中告訴你們的,你們要在明處說出來;你們耳中所聽的,要在房上宣揚出來。

使徒行傳 1:8
但聖靈降臨在你們身上,你們就必得著能力,並要在耶路撒冷、猶太全地和撒馬利亞,直到地極,作我的見證。」

shewed

以賽亞書 42:9
看哪,先前的事已經成就,現在我將新事說明,這事未發以先,我就說給你們聽。」

但以理書 12:8-13
我聽見這話,卻不明白,就說:「我主啊,這些事的結局是怎樣呢?」…

阿摩司書 3:6
城中若吹角,百姓豈不驚恐呢?災禍若臨到一城,豈非耶和華所降的嗎?

約翰福音 15:15
以後我不再稱你們為僕人,因僕人不知道主人所做的事。我乃稱你們為朋友,因我從父所聽見的,已經都告訴你們了。

羅馬書 16:25,26
唯有神能照我所傳的福音和所講的耶穌基督,並照永古隱藏不言的奧祕,堅固你們的心。…

哥林多前書 2:9
如經上所記:「神為愛他的人所預備的,是眼睛未曾看見,耳朵未曾聽見,人心也未曾想到的。」

彼得前書 1:10-12
論到這救恩,那預先說你們要得恩典的眾先知早已詳細地尋求考察,…

啟示錄 1:19
所以你要把所看見的和現在的事,並將來必成的事,都寫出來。

啟示錄 4:1
此後,我觀看,見天上有門開了。我初次聽見好像吹號的聲音對我說:「你上到這裡來,我要將以後必成的事指示你。」

啟示錄 5:1,2
我看見坐寶座的右手中有書卷,裡外都寫著字,用七印封嚴了。…

啟示錄 6:1
我看見羔羊揭開七印中第一印的時候,就聽見四活物中的一個活物聲音如雷說:「你來!」

鏈接 (Links)
以賽亞書 48:6 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 48:6 多種語言 (Multilingual)Isaías 48:6 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 48:6 法國人 (French)Jesaja 48:6 德語 (German)以賽亞書 48:6 中國語文 (Chinese)Isaiah 48:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
責以色列剛愎頑梗
5所以我從古時將這事給你說明,在未成以先指示你,免得你說:『這些事是我的偶像所行的,是我雕刻的偶像和我鑄造的偶像所命定的。』 6你已經聽見,現在要看見這一切,你不說明嗎?從今以後,我將新事,就是你所不知道的隱密事,指示你。 7這事是現今造的,並非從古就有,在今日以先你也未曾聽見,免得你說:『這事我早已知道了。』…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 42:9
看哪,先前的事已經成就,現在我將新事說明,這事未發以先,我就說給你們聽。」

以賽亞書 43:19
「看哪,我要做一件新事,如今要發現,你們豈不知道嗎?我必在曠野開道路,在沙漠開江河。

以賽亞書 48:7
這事是現今造的,並非從古就有,在今日以先你也未曾聽見,免得你說:『這事我早已知道了。』

耶利米書 33:3
你求告我,我就應允你,並將你所不知道、又大又難的事指示你。

以賽亞書 48:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)