但以理書 12:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我聽見這話,卻不明白,就說:「我主啊,這些事的結局是怎樣呢?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我听见这话,却不明白,就说:“我主啊,这些事的结局是怎样呢?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我聽見,卻不明白,我就問:「我主啊,這些事的結局是怎樣呢?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
我听见,却不明白,我就问:「我主啊,这些事的结局是怎样呢?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 聽 見 這 話 , 卻 不 明 白 , 就 說 : 我 主 啊 , 這 些 事 的 結 局 是 怎 樣 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 听 见 这 话 , 却 不 明 白 , 就 说 : 我 主 啊 , 这 些 事 的 结 局 是 怎 样 呢 ?

Daniel 12:8 King James Bible
And I heard, but I understood not: then said I, O my Lord, what shall be the end of these things?

Daniel 12:8 English Revised Version
And I heard, but I understood not: then said I, O my lord, what shall be the issue of these things?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

but.

路加福音 18:34
這些事門徒一樣也不懂得,意思乃是隱藏的,他們不曉得所說的是什麼。

約翰福音 12:16
這些事門徒起先不明白,等到耶穌得了榮耀以後,才想起這話是指著他寫的,並且眾人果然向他這樣行了。

使徒行傳 1:7
耶穌對他們說:「父憑著自己的權柄所定的時候、日期,不是你們可以知道的。

彼得前書 1:11
就是考察在他們心裡基督的靈,預先證明基督受苦難、後來得榮耀是指著什麼時候,並怎樣的時候。

what.

但以理書 12:6
有一個問那站在河水以上穿細麻衣的說:「這奇異的事到幾時才應驗呢?」

但以理書 10:14
現在我來,要使你明白本國之民日後必遭遇的事,因為這異象關乎後來許多的日子。」

鏈接 (Links)
但以理書 12:8 雙語聖經 (Interlinear)但以理書 12:8 多種語言 (Multilingual)Daniel 12:8 西班牙人 (Spanish)Daniel 12:8 法國人 (French)Daniel 12:8 德語 (German)但以理書 12:8 中國語文 (Chinese)Daniel 12:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
命封閉預言至於末期
7我聽見那站在河水以上穿細麻衣的,向天舉起左右手,指著活到永遠的主起誓說:「要到一載,二載,半載,打破聖民權力的時候,這一切事就都應驗了。」 8我聽見這話,卻不明白,就說:「我主啊,這些事的結局是怎樣呢?」 9他說:「但以理啊,你只管去,因為這話已經隱藏封閉,直到末時。…
交叉引用 (Cross Ref)
但以理書 8:13
我聽見有一位聖者說話,又有一位聖者問那說話的聖者說:「這除掉常獻的燔祭和施行毀壞的罪過,將聖所與軍旅踐踏的異象,要到幾時才應驗呢?」

但以理書 12:6
有一個問那站在河水以上穿細麻衣的說:「這奇異的事到幾時才應驗呢?」

但以理書 12:7
我聽見那站在河水以上穿細麻衣的,向天舉起左右手,指著活到永遠的主起誓說:「要到一載,二載,半載,打破聖民權力的時候,這一切事就都應驗了。」

但以理書 12:9
他說:「但以理啊,你只管去,因為這話已經隱藏封閉,直到末時。

但以理書 12:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)