平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 城中若吹角,百姓豈不驚恐呢?災禍若臨到一城,豈非耶和華所降的嗎? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 城中若吹角,百姓岂不惊恐呢?灾祸若临到一城,岂非耶和华所降的吗? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 城中如果吹起號角,居民怎會不驚慌呢?災禍如果臨到某城,不是耶和華所降的嗎? 圣经新译本 (CNV Simplified) 城中如果吹起号角,居民怎会不惊慌呢?灾祸如果临到某城,不是耶和华所降的吗? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 城 中 若 吹 角 , 百 姓 豈 不 驚 恐 呢 ? 災 禍 若 臨 到 一 城 , 豈 非 耶 和 華 所 降 的 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 城 中 若 吹 角 , 百 姓 岂 不 惊 恐 呢 ? 灾 祸 若 临 到 一 城 , 岂 非 耶 和 华 所 降 的 麽 ? Amos 3:6 King James Bible Shall a trumpet be blown in the city, and the people not be afraid? shall there be evil in a city, and the LORD hath not done it? Amos 3:6 English Revised Version Shall the trumpet be blown in a city, and the people not be afraid? shalt evil befall a city, and the LORD hath not done it? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) a trumpet. 耶利米書 4:5 耶利米書 6:1 以西結書 33:3 何西阿書 5:8 西番雅書 1:16 and the people. 耶利米書 5:22 耶利米書 10:7 哥林多後書 5:11 be afraid. 創世記 50:20 以賽亞書 14:24-27 以賽亞書 45:7 使徒行傳 2:23 使徒行傳 4:28 鏈接 (Links) 阿摩司書 3:6 雙語聖經 (Interlinear) • 阿摩司書 3:6 多種語言 (Multilingual) • Amós 3:6 西班牙人 (Spanish) • Amos 3:6 法國人 (French) • Amos 3:6 德語 (German) • 阿摩司書 3:6 中國語文 (Chinese) • Amos 3:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以色列負恩干罪主加重報 …5若沒有機檻,雀鳥豈能陷在網羅裡呢?網羅若無所得,豈能從地上翻起呢? 6城中若吹角,百姓豈不驚恐呢?災禍若臨到一城,豈非耶和華所降的嗎? 7主耶和華若不將奧祕指示他的僕人眾先知,就一無所行。… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 14:24 萬軍之耶和華起誓說:「我怎樣思想,必照樣成就;我怎樣定意,必照樣成立。 以賽亞書 45:7 我造光,又造暗;我施平安,又降災禍。造做這一切的,是我耶和華。』 耶利米書 4:5 「你們當傳揚在猶大,宣告在耶路撒冷說:『你們當在國中吹角,高聲呼叫說:你們當聚集,我們好進入堅固城!』 耶利米書 4:19 我的肺腑啊,我的肺腑啊,我心疼痛!我心在我裡面煩躁不安,我不能靜默不言,因為我已經聽見角聲和打仗的喊聲。 耶利米書 6:1 「便雅憫人哪,你們要逃出耶路撒冷!在提哥亞吹角,在伯哈基琳立號旗,因為有災禍與大毀滅從北方張望。 何西阿書 5:8 「你們當在基比亞吹角,在拉瑪吹號,在伯亞文吹出大聲,說:『便雅憫哪,有仇敵在你後頭!』 阿摩司書 3:5 若沒有機檻,雀鳥豈能陷在網羅裡呢?網羅若無所得,豈能從地上翻起呢? 西番雅書 1:16 是吹角呐喊的日子,要攻擊堅固城和高大的城樓。 撒迦利亞書 8:10 那日以先,人得不著雇價,牲畜也是如此;且因敵人的緣故,出入之人不得平安,乃因我使眾人互相攻擊。 |