以賽亞書 14:4 你必題這詩歌論巴比倫王說:「欺壓人的何竟熄滅?強暴的何竟止息?
以賽亞書 14:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你必題這詩歌論巴比倫王說:「欺壓人的何竟熄滅?強暴的何竟止息?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你必题这诗歌论巴比伦王说:“欺压人的何竟熄灭?强暴的何竟止息?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你必唱出這首詩歌來諷刺巴比倫王,說:「欺壓人的,怎麼止息了呢!強暴怎麼止住了呢!

圣经新译本 (CNV Simplified)
你必唱出这首诗歌来讽刺巴比伦王,说:「欺压人的,怎麽止息了呢!强暴怎麽止住了呢!

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 必 題 這 詩 歌 論 巴 比 倫 王 說 : 欺 壓 人 的 何 竟 息 滅 ? 強 暴 的 何 竟 止 息 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 必 题 这 诗 歌 论 巴 比 伦 王 说 : 欺 压 人 的 何 竟 息 灭 ? 强 暴 的 何 竟 止 息 ?

Isaiah 14:4 King James Bible
That thou shalt take up this proverb against the king of Babylon, and say, How hath the oppressor ceased! the golden city ceased!

Isaiah 14:4 English Revised Version
that thou shalt take up this parable against the king of Babylon, and say, How hath the oppressor ceased! the golden city ceased!
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

proverb.

耶利米書 24:9
我必使他們交出來,在天下萬國中拋來拋去,遭遇災禍,在我趕逐他們到的各處成為凌辱、笑談、譏刺、咒詛。

以西結書 5:15
這樣,我必以怒氣和憤怒,並烈怒的責備,向你施行審判,那時你就在四圍的列國中成為羞辱、譏刺、警戒、驚駭。這是我耶和華說的。

哈巴谷書 2:6
這些國的民豈不都要題起詩歌並俗語,譏刺他說:『禍哉,迦勒底人!你增添不屬自己的財物,多多取人的當頭,要到幾時為止呢?』

how

以賽亞書 14:6,17
就是在憤怒中連連攻擊眾民的,在怒氣中轄制列國,行逼迫無人阻止的。…

以賽亞書 47:5
「迦勒底的閨女啊,你要默然靜坐,進入暗中!因為你不再稱為列國的主母。

以賽亞書 49:26
並且我必使那欺壓你的吃自己的肉,也要以自己的血喝醉,好像喝甜酒一樣。凡有血氣的必都知道我耶和華是你的救主,是你的救贖主,是雅各的大能者。」

以賽亞書 51:23
我必將這杯遞在苦待你的人手中。他們曾對你說:『你屈身,由我們踐踏過去吧!』你便以背為地,好像街市,任人經過。」

耶利米書 25:9-14
我必召北方的眾族和我僕人巴比倫王尼布甲尼撒來攻擊這地和這地的居民,並四圍一切的國民。我要將他們盡行滅絕,以致他們令人驚駭、嗤笑,並且永久荒涼。」這是耶和華說的。…

耶利米書 27:6,7
現在我將這些地都交給我僕人巴比倫王尼布甲尼撒的手,我也將田野的走獸給他使用。…

耶利米書 50:22,23
境內有打仗和大毀滅的響聲。…

耶利米書 51:20-24,34,35
「你是我爭戰的斧子和打仗的兵器。我要用你打碎列國,用你毀滅列邦,…

但以理書 7:19-25
那時我願知道第四獸的真情,牠為何與那三獸的真情大不相同,甚是可怕,有鐵牙銅爪,吞吃嚼碎,所剩下的用腳踐踏;…

哈巴谷書 1:2-10
他說:耶和華啊,我呼求你,你不應允,要到幾時呢?我因強暴哀求你,你還不拯救。…

哈巴谷書 2:6-12,17
這些國的民豈不都要題起詩歌並俗語,譏刺他說:『禍哉,迦勒底人!你增添不屬自己的財物,多多取人的當頭,要到幾時為止呢?』…

啟示錄 13:15-17
又有權柄賜給牠,叫獸像有生氣,並且能說話,又叫所有不拜獸像的人都被殺害。…

啟示錄 16:5,6
我聽見掌管眾水的天使說:「昔在、今在的聖者啊,你這樣判斷是公義的!…

啟示錄 17:6
我又看見那女人喝醉了聖徒的血和為耶穌作見證之人的血。我看見她,就大大地稀奇。

啟示錄 18:5-8,20
因她的罪惡滔天,她的不義,神已經想起來了。…

golden city.

以賽亞書 13:19
巴比倫素來為列國的榮耀,為迦勒底人所矜誇的華美,必像神所傾覆的所多瑪、蛾摩拉一樣。

以賽亞書 45:2,3
『我必在你前面行,修平崎嶇之地;我必打破銅門,砍斷鐵閂。…

歷代志下 36:18
迦勒底王將神殿裡的大小器皿與耶和華殿裡的財寶,並王和眾首領的財寶,都帶到巴比倫去了。

耶利米哀歌 4:1
黃金何其失光,純金何其變色!聖所的石頭倒在各市口上!

但以理書 2:38
凡世人所住之地的走獸,並天空的飛鳥,他都交付你手,使你掌管這一切,你就是那金頭。

啟示錄 18:16
說:『哀哉,哀哉,這大城啊!素常穿著細麻、紫色、朱紅色的衣服,又用金子、寶石和珍珠為裝飾,

鏈接 (Links)
以賽亞書 14:4 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 14:4 多種語言 (Multilingual)Isaías 14:4 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 14:4 法國人 (French)Jesaja 14:4 德語 (German)以賽亞書 14:4 中國語文 (Chinese)Isaiah 14:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
命作歌以刺巴比倫王
3當耶和華使你脫離愁苦、煩惱並人勉強你做的苦工,得享安息的日子, 4你必題這詩歌論巴比倫王說:「欺壓人的何竟熄滅?強暴的何竟止息? 5耶和華折斷了惡人的杖,轄制人的圭,…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 9:4
因為他們所負的重軛和肩頭上的杖,並欺壓他們人的棍,你都已經折斷,好像在米甸的日子一樣。

以賽亞書 13:1
亞摩斯的兒子以賽亞得默示論巴比倫。

以賽亞書 14:5
耶和華折斷了惡人的杖,轄制人的圭,

以賽亞書 16:4
求你容我這被趕散的人和你同居;至於摩押,求你做她的隱密處,脫離滅命者的面。」勒索人的歸於無有,毀滅的事止息了,欺壓人的從國中除滅了。

以賽亞書 49:26
並且我必使那欺壓你的吃自己的肉,也要以自己的血喝醉,好像喝甜酒一樣。凡有血氣的必都知道我耶和華是你的救主,是你的救贖主,是雅各的大能者。」

以賽亞書 51:13
卻忘記鋪張諸天,立定地基,創造你的耶和華。又因欺壓者圖謀毀滅要發的暴怒,整天害怕。其實那欺壓者的暴怒在哪裡呢?

以賽亞書 54:14
你必因公義得堅立,必遠離欺壓,不致害怕。你必遠離驚嚇,驚嚇必不臨近你。

耶利米書 27:7
列國都必服侍他和他的兒孫,直到他本國遭報的日期來到,那時多國和大君王要使他做他們的奴僕。

哈巴谷書 2:6
這些國的民豈不都要題起詩歌並俗語,譏刺他說:『禍哉,迦勒底人!你增添不屬自己的財物,多多取人的當頭,要到幾時為止呢?』

以賽亞書 14:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)