平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我必傾覆列國的寶座,除滅列邦的勢力,並傾覆戰車和坐在其上的。馬必跌倒,騎馬的敗落,各人被弟兄的刀所殺。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我必倾覆列国的宝座,除灭列邦的势力,并倾覆战车和坐在其上的。马必跌倒,骑马的败落,各人被弟兄的刀所杀。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我必傾覆列國的寶座,消滅外族萬國的勢力,我必推翻戰車和駕車的人;馬匹和騎馬的都必跌倒;各人必死在自己兄弟的刀下。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 我必倾覆列国的宝座,消灭外族万国的势力,我必推翻战车和驾车的人;马匹和骑马的都必跌倒;各人必死在自己兄弟的刀下。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 必 傾 覆 列 國 的 寶 座 , 除 滅 列 邦 的 勢 力 , 並 傾 覆 戰 車 和 坐 在 其 上 的 。 馬 必 跌 倒 , 騎 馬 的 敗 落 , 各 人 被 弟 兄 的 刀 所 殺 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 必 倾 覆 列 国 的 宝 座 , 除 灭 列 邦 的 势 力 , 并 倾 覆 战 车 和 坐 在 其 上 的 。 马 必 跌 倒 , 骑 马 的 败 落 , 各 人 被 弟 兄 的 刀 所 杀 。 Haggai 2:22 King James Bible And I will overthrow the throne of kingdoms, and I will destroy the strength of the kingdoms of the heathen; and I will overthrow the chariots, and those that ride in them; and the horses and their riders shall come down, every one by the sword of his brother. Haggai 2:22 English Revised Version and I will overthrow the throne of kingdoms, and I will destroy the strength of the kingdoms of the nations; and I will overthrow the chariots, and those that ride in them; and the horses and their riders shall come down, every one by the sword of his brother. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) overthrow. 以賽亞書 60:12 以西結書 21:27 但以理書 2:34,35,44,45 但以理書 7:25-27 但以理書 8:25 彌迦書 5:8,15 西番雅書 3:8 撒迦利亞書 10:11 撒迦利亞書 12:2-5 撒迦利亞書 14:3 馬太福音 24:7 啟示錄 11:15 and I will overthrow the chariots. 出埃及記 14:17,28 出埃及記 15:4,19 詩篇 46:9 詩篇 76:6 以西結書 39:20 彌迦書 5:10 撒迦利亞書 4:6 撒迦利亞書 9:10 every. 士師記 7:22 撒母耳記上 14:16 歷代志下 20:22 以賽亞書 9:19 以賽亞書 19:2 鏈接 (Links) 哈該書 2:22 雙語聖經 (Interlinear) • 哈該書 2:22 多種語言 (Multilingual) • Hageo 2:22 西班牙人 (Spanish) • Aggée 2:22 法國人 (French) • Haggai 2:22 德語 (German) • 哈該書 2:22 中國語文 (Chinese) • Haggai 2:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 主許簡所羅巴伯 …21「你要告訴猶大省長所羅巴伯說,我必震動天地。 22我必傾覆列國的寶座,除滅列邦的勢力,並傾覆戰車和坐在其上的。馬必跌倒,騎馬的敗落,各人被弟兄的刀所殺。 23萬軍之耶和華說:我僕人撒拉鐵的兒子所羅巴伯啊,到那日,我必以你為印,因我揀選了你。這是萬軍之耶和華說的。」 交叉引用 (Cross Ref) 士師記 7:22 三百人就吹角,耶和華使全營的人用刀互相擊殺,逃到西利拉的伯哈示他,直逃到靠近他巴的亞伯米何拉。 歷代志下 20:23 因為亞捫人和摩押人起來擊殺住西珥山的人,將他們滅盡;滅盡住西珥山的人之後,他們又彼此自相擊殺。 詩篇 46:9 他止息刀兵,直到地極;他折弓斷槍,把戰車焚燒在火中。 以西結書 21:27 我要將這國傾覆,傾覆,而又傾覆。這國也必不再有,直等到那應得的人來到,我就賜給他。 以西結書 26:16 那時靠海的君王必都下位,除去朝服,脫下花衣,披上戰兢,坐在地上,時刻發抖,為你驚駭。 以西結書 38:21 主耶和華說:我必命我的諸山發刀劍來攻擊歌革,人都要用刀劍殺害弟兄。 以西結書 39:20 你們必在我席上飽吃馬匹和坐車的人,並勇士和一切的戰士。』這是主耶和華說的。 阿摩司書 2:15 拿弓的不能站立,腿快的不能逃脫,騎馬的也不能自救。 彌迦書 5:10 耶和華說:「到那日,我必從你中間剪除馬匹,毀壞車輛。 彌迦書 7:16 列國看見這事,就必為自己的勢力慚愧。他們必用手摀口,掩耳不聽。 西番雅書 3:8 耶和華說:「你們要等候我,直到我興起擄掠的日子。因為我已定意招聚列國,聚集列邦,將我的惱怒,就是我的烈怒,都傾在他們身上。我的憤怒如火,必燒滅全地。 撒迦利亞書 10:5 他們必如勇士,在陣上將仇敵踐踏在街上的泥土中。他們必爭戰,因為耶和華與他們同在,騎馬的也必羞愧。 |