平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「你要告訴猶大省長所羅巴伯說,我必震動天地。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “你要告诉犹大省长所罗巴伯说,我必震动天地。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「你要向猶大省長所羅巴伯說:『我要震動天地, 圣经新译本 (CNV Simplified) 「你要向犹大省长所罗巴伯说:『我要震动天地, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 要 告 訴 猶 大 省 長 所 羅 巴 伯 說 : 我 必 震 動 天 地 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 要 告 诉 犹 大 省 长 所 罗 巴 伯 说 : 我 必 震 动 天 地 。 Haggai 2:21 King James Bible Speak to Zerubbabel, governor of Judah, saying, I will shake the heavens and the earth; Haggai 2:21 English Revised Version Speak to Zerubbabel, governor of Judah, saying, I will shake the heavens and the earth: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Zerubbabel. 哈該書 1:1,14 歷代志上 3:19 以斯拉記 2:2 以斯拉記 5:2 撒迦利亞書 4:6-10 I will. 哈該書 2:6,7 詩篇 46:6 以西結書 26:15 以西結書 38:19,20 約珥書 3:16 希伯來書 12:26,27 啟示錄 16:17-19 鏈接 (Links) 哈該書 2:21 雙語聖經 (Interlinear) • 哈該書 2:21 多種語言 (Multilingual) • Hageo 2:21 西班牙人 (Spanish) • Aggée 2:21 法國人 (French) • Haggai 2:21 德語 (German) • 哈該書 2:21 中國語文 (Chinese) • Haggai 2:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 主許簡所羅巴伯 20這月二十四日,耶和華的話二次臨到哈該說: 21「你要告訴猶大省長所羅巴伯說,我必震動天地。 22我必傾覆列國的寶座,除滅列邦的勢力,並傾覆戰車和坐在其上的。馬必跌倒,騎馬的敗落,各人被弟兄的刀所殺。… 交叉引用 (Cross Ref) 希伯來書 12:26 當時他的聲音震動了地,但如今他應許說:「再一次我不單要震動地,還要震動天。」 希伯來書 12:27 這再一次的話,是指明被震動的,就是受造之物都要挪去,使那不被震動的常存。 以斯拉記 5:2 於是,撒拉鐵的兒子所羅巴伯和約薩達的兒子耶書亞都起來,動手建造耶路撒冷神的殿,有神的先知在那裡幫助他們。 以西結書 21:27 我要將這國傾覆,傾覆,而又傾覆。這國也必不再有,直等到那應得的人來到,我就賜給他。 哈該書 1:1 大流士王第二年六月初一日,耶和華的話藉先知哈該,向猶大省長撒拉鐵的兒子所羅巴伯和約薩答的兒子大祭司約書亞說: 哈該書 1:14 耶和華激動猶大省長撒拉鐵的兒子所羅巴伯和約薩答的兒子大祭司約書亞,並剩下之百姓的心,他們就來為萬軍之耶和華他們神的殿做工。 哈該書 2:6 萬軍之耶和華如此說:過不多時,我必再一次震動天地、滄海與旱地。 撒迦利亞書 4:6 他對我說:「這是耶和華指示所羅巴伯的。萬軍之耶和華說:不是倚靠勢力,不是倚靠才能,乃是倚靠我的靈方能成事。 |