歷代志下 20:22
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
眾人方唱歌讚美的時候,耶和華就派伏兵擊殺那來攻擊猶大人的亞捫人、摩押人和西珥山人,他們就被打敗了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
众人方唱歌赞美的时候,耶和华就派伏兵击杀那来攻击犹大人的亚扪人、摩押人和西珥山人,他们就被打败了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們正在歡呼讚美的時候,耶和華就派出伏兵,擊殺那前來攻打猶大人的亞捫人、摩押人和西珥山的人,他們就被擊潰了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们正在欢呼赞美的时候,耶和华就派出伏兵,击杀那前来攻打犹大人的亚扪人、摩押人和西珥山的人,他们就被击溃了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
眾 人 方 唱 歌 讚 美 的 時 候 , 耶 和 華 就 派 伏 兵 擊 殺 那 來 攻 擊 猶 大 人 的 亞 捫 人 、 摩 押 人 , 和 西 珥 山 人 , 他 們 就 被 打 敗 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
众 人 方 唱 歌 赞 美 的 时 候 , 耶 和 华 就 派 伏 兵 击 杀 那 来 攻 击 犹 大 人 的 亚 扪 人 、 摩 押 人 , 和 西 珥 山 人 , 他 们 就 被 打 败 了 。

2 Chronicles 20:22 King James Bible
And when they began to sing and to praise, the LORD set ambushments against the children of Ammon, Moab, and mount Seir, which were come against Judah; and they were smitten.

2 Chronicles 20:22 English Revised Version
And when they began to sing and to praise, the LORD set liers in wait against the children of Ammon, Moab, and mount Seir, which were come against Judah; and they were smitten.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

士師記 7:22
三百人就吹角,耶和華使全營的人用刀互相擊殺,逃到西利拉的伯哈示他,直逃到靠近他巴的亞伯米何拉。

撒母耳記上 14:16,20
在便雅憫的基比亞,掃羅的守望兵看見非利士的軍眾潰散,四圍亂竄。…

列王紀下 6:17
以利沙禱告說:「耶和華啊,求你開這少年人的眼目,使他能看見。」耶和華開他的眼目,他就看見滿山有火車火馬圍繞以利沙。

詩篇 35:5,6
願他們像風前的糠,有耶和華的使者趕逐他們。…

以賽亞書 19:2
「我必激動埃及人攻擊埃及人,弟兄攻擊弟兄,鄰舍攻擊鄰舍,這城攻擊那城,這國攻擊那國。

以西結書 38:21
主耶和華說:我必命我的諸山發刀劍來攻擊歌革,人都要用刀劍殺害弟兄。

were smitten.

鏈接 (Links)
歷代志下 20:22 雙語聖經 (Interlinear)歷代志下 20:22 多種語言 (Multilingual)2 Crónicas 20:22 西班牙人 (Spanish)2 Chroniques 20:22 法國人 (French)2 Chronik 20:22 德語 (German)歷代志下 20:22 中國語文 (Chinese)2 Chronicles 20:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
敵遭殲滅
21約沙法既與民商議了,就設立歌唱的人頌讚耶和華,使他們穿上聖潔的禮服,走在軍前讚美耶和華,說:「當稱謝耶和華,因他的慈愛永遠長存!」 22眾人方唱歌讚美的時候,耶和華就派伏兵擊殺那來攻擊猶大人的亞捫人、摩押人和西珥山人,他們就被打敗了。 23因為亞捫人和摩押人起來擊殺住西珥山的人,將他們滅盡;滅盡住西珥山的人之後,他們又彼此自相擊殺。…
交叉引用 (Cross Ref)
歷代志下 13:13
耶羅波安卻在猶大人的後頭設伏兵,這樣以色列人在猶大人的前頭,伏兵在猶大人的後頭。

歷代志下 20:10
從前以色列人出埃及地的時候,你不容以色列人侵犯亞捫人、摩押人和西珥山人,以色列人就離開他們,不滅絕他們。

歷代志下 21:8
約蘭年間,以東人背叛猶大,脫離他的權下,自己立王。

歷代志下 20:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)