阿摩司書 2:15
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
拿弓的不能站立,腿快的不能逃脫,騎馬的也不能自救。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
拿弓的不能站立,腿快的不能逃脱,骑马的也不能自救。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
拿弓的人站立不住,跑得快的不能逃走,騎馬的也不能救自己。

圣经新译本 (CNV Simplified)
拿弓的人站立不住,跑得快的不能逃走,骑马的也不能救自己。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
拿 弓 的 不 能 站 立 ; 腿 快 的 不 能 逃 脫 ; 騎 馬 的 也 不 能 自 救 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
拿 弓 的 不 能 站 立 ; 腿 快 的 不 能 逃 脱 ; 骑 马 的 也 不 能 自 救 。

Amos 2:15 King James Bible
Neither shall he stand that handleth the bow; and he that is swift of foot shall not deliver himself: neither shall he that rideth the horse deliver himself.

Amos 2:15 English Revised Version
neither shall he stand that handleth the bow; and he that is swift of foot shall not deliver himself: neither shall he that rideth the horse deliver himself:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

neither.

詩篇 33:16,17
君王不能因兵多得勝,勇士不能因力大得救。…

himself.

鏈接 (Links)
阿摩司書 2:15 雙語聖經 (Interlinear)阿摩司書 2:15 多種語言 (Multilingual)Amós 2:15 西班牙人 (Spanish)Amos 2:15 法國人 (French)Amos 2:15 德語 (German)阿摩司書 2:15 中國語文 (Chinese)Amos 2:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
責以色列負恩逆主
14快跑的不能逃脫,有力的不能用力,剛勇的也不能自救。 15拿弓的不能站立,腿快的不能逃脫,騎馬的也不能自救。 16到那日,勇士中最有膽量的必赤身逃跑。」這是耶和華說的。
交叉引用 (Cross Ref)
傳道書 9:11
我又轉念,見日光之下,快跑的未必能贏,力戰的未必得勝,智慧的未必得糧食,明哲的未必得資財,靈巧的未必得喜悅,所臨到眾人的,是在乎當時的機會。

以賽亞書 31:3
埃及人不過是人,並不是神;他們的馬不過是血肉,並不是靈。耶和華一伸手,那幫助人的必絆跌,那受幫助的也必跌倒,都一同滅亡。

耶利米書 51:56
這是行毀滅的臨到巴比倫,巴比倫的勇士被捉住,他們的弓折斷了,因為耶和華是施行報應的神,必定施行報應。

以西結書 39:3
我必從你左手打落你的弓,從你右手打掉你的箭。

哈該書 2:22
我必傾覆列國的寶座,除滅列邦的勢力,並傾覆戰車和坐在其上的。馬必跌倒,騎馬的敗落,各人被弟兄的刀所殺。

撒迦利亞書 10:5
他們必如勇士,在陣上將仇敵踐踏在街上的泥土中。他們必爭戰,因為耶和華與他們同在,騎馬的也必羞愧。

阿摩司書 2:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)