平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「請你考問前代,追念他們的列祖所查究的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “请你考问前代,追念他们的列祖所查究的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 請你查問前幾代,留意他們列祖所查究的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 请你查问前几代,留意他们列祖所查究的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 請 你 考 問 前 代 , 追 念 他 們 的 列 祖 所 查 究 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 请 你 考 问 前 代 , 追 念 他 们 的 列 祖 所 查 究 的 。 Job 8:8 King James Bible For inquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers: Job 8:8 English Revised Version For inquire, I pray thee, of the former age, and apply thyself to that which their fathers have searched out: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) enquire. 約伯記 12:12 約伯記 15:10,18 約伯記 32:6,7 申命記 4:32 申命記 32:7 詩篇 44:1 詩篇 78:3,4 以賽亞書 38:19 羅馬書 15:4 哥林多前書 10:11 鏈接 (Links) 約伯記 8:8 雙語聖經 (Interlinear) • 約伯記 8:8 多種語言 (Multilingual) • Job 8:8 西班牙人 (Spanish) • Job 8:8 法國人 (French) • Hiob 8:8 德語 (German) • 約伯記 8:8 中國語文 (Chinese) • Job 8:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 4:32 「你且考察在你以前的世代,自神造人在世以來,從天這邊到天那邊,曾有何民聽見神在火中說話的聲音,像你聽見還能存活呢? 申命記 32:7 你當追想上古之日,思念歷代之年。問你的父親,他必指示你;問你的長者,他必告訴你。 歷代志下 10:6 羅波安之父所羅門在世的日子,有侍立在他面前的老年人,羅波安王和他們商議,說:「你們給我出個什麼主意,我好回覆這民。」 約伯記 15:18 就是智慧人從列祖所受、傳說而不隱瞞的。 約伯記 20:4 你豈不知亙古以來,自從人生在地, 約伯記 32:7 我說,年老的當先說話,壽高的當以智慧教訓人。 約珥書 1:2 老年人哪,當聽我的話!國中的居民哪,都要側耳而聽!在你們的日子,或你們列祖的日子,曾有這樣的事嗎? |