哥林多後書 5:6
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
因此我們總是滿懷勇氣,儘管知道我們還住在這身體裡的時候,是與主相離的;

中文标准译本 (CSB Simplified)
因此我们总是满怀勇气,尽管知道我们还住在这身体里的时候,是与主相离的;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所以,我們時常坦然無懼,並且曉得我們住在身內,便與主相離;

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所以,我们时常坦然无惧,并且晓得我们住在身内,便与主相离;

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我們既然一向都是坦然無懼的,又知道住在身內就是與主分開

圣经新译本 (CNV Simplified)
我们既然一向都是坦然无惧的,又知道住在身内就是与主分开

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
所 以 , 我 們 時 常 坦 然 無 懼 , 並 且 曉 得 我 們 住 在 身 內 , 便 與 主 相 離 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
所 以 , 我 们 时 常 坦 然 无 惧 , 并 且 晓 得 我 们 住 在 身 内 , 便 与 主 相 离 。

2 Corinthians 5:6 King James Bible
Therefore we are always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord:

2 Corinthians 5:6 English Revised Version
Being therefore always of good courage, and knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

we are always.

哥林多後書 5:8
我們坦然無懼,是更願意離開身體與主同住。

詩篇 27:3,4
雖有軍兵安營攻擊我,我的心也不害怕;雖然興起刀兵攻擊我,我必仍舊安穩。…

箴言 14:26
敬畏耶和華的大有倚靠,他的兒女也有避難所。

以賽亞書 30:15
主耶和華以色列的聖者曾如此說:「你們得救在乎歸回安息,你們得力在乎平靜安穩。」你們竟自不肯!

以賽亞書 36:4
拉伯沙基對他們說:「你們去告訴希西家說:『亞述大王如此說:你所倚靠的有什麼可仗賴的呢?

希伯來書 10:35
所以,你們不可丟棄勇敢的心,存這樣的心必得大賞賜。

彼得前書 5:1
我這做長老、做基督受苦的見證、同享後來所要顯現之榮耀的,勸你們中間與我同做長老的人:

啟示錄 1:9
我約翰,就是你們的弟兄,和你們在耶穌的患難、國度、忍耐裡一同有份,為神的道並為給耶穌作的見證,曾在那名叫拔摩的海島上。

whilst.

哥林多後書 5:1
我們原知道,我們這地上的帳篷若拆毀了,必得神所造,不是人手所造、在天上永存的房屋。

歷代志上 29:15
我們在你面前是客旅,是寄居的,與我們列祖一樣。我們在世的日子如影兒,不能長存。

詩篇 39:12
耶和華啊,求你聽我的禱告,留心聽我的呼求,我流淚,求你不要靜默無聲。因為我在你面前是客旅,是寄居的,像我列祖一般。

詩篇 119:19
我是在地上做寄居的,求你不要向我隱瞞你的命令。

腓立比書 3:20,21
我們卻是天上的國民,並且等候救主,就是主耶穌基督,從天上降臨。…

希伯來書 11:13
這些人都是存著信心死的,並沒有得著所應許的,卻從遠處望見,且歡喜迎接,又承認自己在世上是客旅,是寄居的。

希伯來書 13:14
我們在這裡本沒有常存的城,乃是尋求那將來的城。

鏈接 (Links)
哥林多後書 5:6 雙語聖經 (Interlinear)哥林多後書 5:6 多種語言 (Multilingual)2 Corintios 5:6 西班牙人 (Spanish)2 Corinthiens 5:6 法國人 (French)2 Korinther 5:6 德語 (German)哥林多後書 5:6 中國語文 (Chinese)2 Corinthians 5:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
憑信心不憑眼見
5為此培植我們的就是神,他又賜給我們聖靈做憑據。 6所以,我們時常坦然無懼,並且曉得我們住在身內,便與主相離; 7因我們行事為人是憑著信心,不是憑著眼見。…
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多後書 5:8
我們坦然無懼,是更願意離開身體與主同住。

希伯來書 11:13
這些人都是存著信心死的,並沒有得著所應許的,卻從遠處望見,且歡喜迎接,又承認自己在世上是客旅,是寄居的。

哥林多後書 5:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)