創世記 47:8 法老問雅各說:「你平生的年日是多少呢?」
創世記 47:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
法老問雅各說:「你平生的年日是多少呢?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
法老问雅各说:“你平生的年日是多少呢?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
法老問雅各:「你有多大年紀了?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
法老问雅各:「你有多大年纪了?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
法 老 問 雅 各 說 : 你 平 生 的 年 日 是 多 少 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
法 老 问 雅 各 说 : 你 平 生 的 年 日 是 多 少 呢 ?

Genesis 47:8 King James Bible
And Pharaoh said unto Jacob, How old art thou?

Genesis 47:8 English Revised Version
And Pharaoh said unto Jacob, How many are the days of the years of thy life?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

How old art thou.

創世記 47:9
雅各對法老說:「我寄居在世的年日是一百三十歲。我平生的年日又少又苦,不及我列祖在世寄居的年日。」

鏈接 (Links)
創世記 47:8 雙語聖經 (Interlinear)創世記 47:8 多種語言 (Multilingual)Génesis 47:8 西班牙人 (Spanish)Genèse 47:8 法國人 (French)1 Mose 47:8 德語 (German)創世記 47:8 中國語文 (Chinese)Genesis 47:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約瑟引雅各見法老
7約瑟領他父親雅各進到法老面前,雅各就給法老祝福。 8法老問雅各說:「你平生的年日是多少呢?」 9雅各對法老說:「我寄居在世的年日是一百三十歲。我平生的年日又少又苦,不及我列祖在世寄居的年日。」…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 25:8
亞伯拉罕壽高年邁,氣絕而死,歸到他列祖那裡。

創世記 47:7
約瑟領他父親雅各進到法老面前,雅各就給法老祝福。

創世記 47:9
雅各對法老說:「我寄居在世的年日是一百三十歲。我平生的年日又少又苦,不及我列祖在世寄居的年日。」

撒母耳記下 19:34
巴西萊對王說:「我在世的年日還能有多少,使我與王同上耶路撒冷呢?

創世記 47:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)