平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我與他們堅定所立的約,要把他們寄居的迦南地賜給他們。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我与他们坚定所立的约,要把他们寄居的迦南地赐给他们。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我不但與他們確立了我的約,要把迦南地,就是他們作客寄居之地賜給他們; 圣经新译本 (CNV Simplified) 我不但与他们确立了我的约,要把迦南地,就是他们作客寄居之地赐给他们; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 與 他 們 堅 定 所 立 的 約 , 要 把 他 們 寄 居 的 迦 南 地 賜 給 他 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 与 他 们 坚 定 所 立 的 约 , 要 把 他 们 寄 居 的 迦 南 地 赐 给 他 们 。 Exodus 6:4 King James Bible And I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their pilgrimage, wherein they were strangers. Exodus 6:4 English Revised Version And I have also established my covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their sojournings, wherein they sojourned. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) established 創世記 6:18 創世記 15:18 創世記 17:7,8,13 創世記 28:4 撒母耳記下 23:5 以賽亞書 55:3 the land of their 創世記 15:13 創世記 17:8 創世記 23:4 創世記 26:3 詩篇 105:12 使徒行傳 7:5 鏈接 (Links) 出埃及記 6:4 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 6:4 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 6:4 西班牙人 (Spanish) • Exode 6:4 法國人 (French) • 2 Mose 6:4 德語 (German) • 出埃及記 6:4 中國語文 (Chinese) • Exodus 6:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 神復言所許 …3我從前向亞伯拉罕、以撒、雅各顯現為全能的神,至於我名耶和華,他們未曾知道。 4我與他們堅定所立的約,要把他們寄居的迦南地賜給他們。 5我也聽見以色列人被埃及人苦待的哀聲,我也記念我的約。… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 12:7 耶和華向亞伯蘭顯現,說:「我要把這地賜給你的後裔。」亞伯蘭就在那裡為向他顯現的耶和華築了一座壇。 創世記 15:18 當那日,耶和華與亞伯蘭立約,說:「我已賜給你的後裔,從埃及河直到伯拉大河之地, 創世記 17:4 「我與你立約:你要做多國的父。 創世記 17:7 我要與你並你世世代代的後裔堅立我的約,做永遠的約,是要做你和你後裔的神。 創世記 26:3 你寄居在這地,我必與你同在,賜福給你,因為我要將這些地都賜給你和你的後裔,我必堅定我向你父亞伯拉罕所起的誓。 創世記 26:4 我要加增你的後裔,像天上的星那樣多,又要將這些地都賜給你的後裔,並且地上萬國必因你的後裔得福。 創世記 28:4 將應許亞伯拉罕的福賜給你和你的後裔,使你承受你所寄居的地為業,就是神賜給亞伯拉罕的地。」 創世記 28:13 耶和華站在梯子以上,說:「我是耶和華你祖亞伯拉罕的神,也是以撒的神,我要將你現在所躺臥之地賜給你和你的後裔。 民數記 10:29 摩西對他岳父米甸人流珥的兒子何巴說:「我們要行路,往耶和華所應許之地去。他曾說:『我要將這地賜給你們。』現在求你和我們同去,我們必厚待你,因為耶和華指著以色列人已經應許給好處。」 |