歷代志上 29:15
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我們在你面前是客旅,是寄居的,與我們列祖一樣。我們在世的日子如影兒,不能長存。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我们在你面前是客旅,是寄居的,与我们列祖一样。我们在世的日子如影儿,不能长存。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我們在你面前是客旅,是寄居的,像我們的列祖一樣;我們在世上的日子好像影兒,沒有指望。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我们在你面前是客旅,是寄居的,像我们的列祖一样;我们在世上的日子好像影儿,没有指望。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 們 在 你 面 前 是 客 旅 , 是 寄 居 的 , 與 我 們 列 祖 一 樣 。 我 們 在 世 的 日 子 如 影 兒 , 不 能 長 存 ( 或 作 沒 有 長 存 的 指 望 ) 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 们 在 你 面 前 是 客 旅 , 是 寄 居 的 , 与 我 们 列 祖 一 样 。 我 们 在 世 的 日 子 如 影 儿 , 不 能 长 存 ( 或 作 没 有 长 存 的 指 望 ) 。

1 Chronicles 29:15 King James Bible
For we are strangers before thee, and sojourners, as were all our fathers: our days on the earth are as a shadow, and there is none abiding.

1 Chronicles 29:15 English Revised Version
For we are strangers before thee, and sojourners, as all our fathers were: our days on the earth are as a shadow, and there is no abiding.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

For we

創世記 47:9
雅各對法老說:「我寄居在世的年日是一百三十歲。我平生的年日又少又苦,不及我列祖在世寄居的年日。」

詩篇 39:12
耶和華啊,求你聽我的禱告,留心聽我的呼求,我流淚,求你不要靜默無聲。因為我在你面前是客旅,是寄居的,像我列祖一般。

詩篇 119:19
我是在地上做寄居的,求你不要向我隱瞞你的命令。

希伯來書 11:13-16
這些人都是存著信心死的,並沒有得著所應許的,卻從遠處望見,且歡喜迎接,又承認自己在世上是客旅,是寄居的。…

彼得前書 2:11
親愛的弟兄啊,你們是客旅,是寄居的。我勸你們要禁戒肉體的私慾,這私慾是與靈魂爭戰的。

our days

約伯記 14:2
出來如花,又被割下,飛去如影,不能存留。

詩篇 90:9
我們經過的日子都在你震怒之下,我們度盡的年歲好像一聲嘆息。

詩篇 102:11
我的年日如日影偏斜,我也如草枯乾。

詩篇 144:4
人好像一口氣,他的年日如同影兒快快過去。

傳道書 6:12
人一生虛度的日子就如影兒經過,誰知道什麼與他有益呢?誰能告訴他身後在日光之下有什麼事呢?

以賽亞書 40:6-8
有人聲說:「你喊叫吧!」有一個說:「我喊叫什麼呢?」說:「凡有血氣的盡都如草,他的美容都像野地的花。…

雅各書 4:14
其實明天如何,你們還不知道。你們的生命是什麼呢?你們原來是一片雲霧,出現少時就不見了。

abiding [heb] expectation

鏈接 (Links)
歷代志上 29:15 雙語聖經 (Interlinear)歷代志上 29:15 多種語言 (Multilingual)1 Crónicas 29:15 西班牙人 (Spanish)1 Chroniques 29:15 法國人 (French)1 Chronik 29:15 德語 (German)歷代志上 29:15 中國語文 (Chinese)1 Chronicles 29:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
大衛稱頌耶和華
14我算什麼,我的民算什麼,竟能如此樂意奉獻?因為萬物都從你而來,我們把從你而得的獻給你。 15我們在你面前是客旅,是寄居的,與我們列祖一樣。我們在世的日子如影兒,不能長存。 16耶和華我們的神啊,我們預備這許多材料要為你的聖名建造殿宇,都是從你而來,都是屬你的。…
交叉引用 (Cross Ref)
希伯來書 11:13
這些人都是存著信心死的,並沒有得著所應許的,卻從遠處望見,且歡喜迎接,又承認自己在世上是客旅,是寄居的。

創世記 23:4
「我在你們中間是外人,是寄居的。求你們在這裡給我一塊地,我好埋葬我的死人,使她不在我眼前。」

創世記 28:4
將應許亞伯拉罕的福賜給你和你的後裔,使你承受你所寄居的地為業,就是神賜給亞伯拉罕的地。」

創世記 36:7
因為二人的財物群畜甚多,寄居的地方容不下他們,所以不能同居。

利未記 25:23
「地不可永賣,因為地是我的,你們在我面前是客旅,是寄居的。

歷代志上 29:14
我算什麼,我的民算什麼,竟能如此樂意奉獻?因為萬物都從你而來,我們把從你而得的獻給你。

歷代志上 29:16
耶和華我們的神啊,我們預備這許多材料要為你的聖名建造殿宇,都是從你而來,都是屬你的。

約伯記 14:2
出來如花,又被割下,飛去如影,不能存留。

約伯記 14:10
但人死亡而消滅,他氣絕,竟在何處呢?

詩篇 39:12
耶和華啊,求你聽我的禱告,留心聽我的呼求,我流淚,求你不要靜默無聲。因為我在你面前是客旅,是寄居的,像我列祖一般。

詩篇 119:19
我是在地上做寄居的,求你不要向我隱瞞你的命令。

歷代志上 29:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)