平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華啊,求你聽我的禱告,留心聽我的呼求,我流淚,求你不要靜默無聲。因為我在你面前是客旅,是寄居的,像我列祖一般。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华啊,求你听我的祷告,留心听我的呼求,我流泪,求你不要静默无声。因为我在你面前是客旅,是寄居的,像我列祖一般。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華啊!求你垂聽我的禱告,留心聽我的呼求;我流淚,求你不要緘默;因為我在你面前是客旅,是寄居的,像我所有的祖先一樣。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华啊!求你垂听我的祷告,留心听我的呼求;我流泪,求你不要缄默;因为我在你面前是客旅,是寄居的,像我所有的祖先一样。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 啊 , 求 你 聽 我 的 禱 告 , 留 心 聽 我 的 呼 求 ! 我 流 淚 , 求 你 不 要 靜 默 無 聲 ! 因 為 我 在 你 面 前 是 客 旅 , 是 寄 居 的 , 像 我 列 祖 一 般 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 啊 , 求 你 听 我 的 祷 告 , 留 心 听 我 的 呼 求 ! 我 流 泪 , 求 你 不 要 静 默 无 声 ! 因 为 我 在 你 面 前 是 客 旅 , 是 寄 居 的 , 像 我 列 祖 一 般 。 Psalm 39:12 King James Bible Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for I am a stranger with thee, and a sojourner, as all my fathers were. Psalm 39:12 English Revised Version Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for I am a stranger with thee, a sojourner, as all my fathers were. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) hold 詩篇 56:8 詩篇 116:3 撒母耳記下 16:12 列王紀下 20:5 約伯記 16:20 希伯來書 5:7 for I am 詩篇 119:19,54 利未記 25:23 歷代志上 29:15 哥林多後書 5:6 希伯來書 11:13 彼得前書 1:17 彼得前書 2:11 as all 創世記 47:9 鏈接 (Links) 詩篇 39:12 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 39:12 多種語言 (Multilingual) • Salmos 39:12 西班牙人 (Spanish) • Psaume 39:12 法國人 (French) • Psalm 39:12 德語 (German) • 詩篇 39:12 中國語文 (Chinese) • Psalm 39:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 世事虛幻唯主是望 …11你因人的罪惡,懲罰他的時候,叫他的笑容消滅,如衣被蟲所咬。世人真是虛幻!(細拉) 12耶和華啊,求你聽我的禱告,留心聽我的呼求,我流淚,求你不要靜默無聲。因為我在你面前是客旅,是寄居的,像我列祖一般。 13求你寬容我,使我在去而不返之先,可以力量復原。 交叉引用 (Cross Ref) 希伯來書 11:13 這些人都是存著信心死的,並沒有得著所應許的,卻從遠處望見,且歡喜迎接,又承認自己在世上是客旅,是寄居的。 彼得前書 2:11 親愛的弟兄啊,你們是客旅,是寄居的。我勸你們要禁戒肉體的私慾,這私慾是與靈魂爭戰的。 創世記 23:4 「我在你們中間是外人,是寄居的。求你們在這裡給我一塊地,我好埋葬我的死人,使她不在我眼前。」 創世記 28:4 將應許亞伯拉罕的福賜給你和你的後裔,使你承受你所寄居的地為業,就是神賜給亞伯拉罕的地。」 創世記 36:7 因為二人的財物群畜甚多,寄居的地方容不下他們,所以不能同居。 創世記 47:9 雅各對法老說:「我寄居在世的年日是一百三十歲。我平生的年日又少又苦,不及我列祖在世寄居的年日。」 利未記 25:23 「地不可永賣,因為地是我的,你們在我面前是客旅,是寄居的。 列王紀下 20:5 「你回去告訴我民的君希西家說:『耶和華你祖大衛的神如此說:我聽見了你的禱告,看見了你的眼淚。我必醫治你,到第三日,你必上到耶和華的殿。 歷代志上 29:15 我們在你面前是客旅,是寄居的,與我們列祖一樣。我們在世的日子如影兒,不能長存。 詩篇 4:1 大衛的詩,交於伶長。用絲弦的樂器。 詩篇 28:1 大衛的詩。 詩篇 56:8 我幾次流離,你都記數,求你把我眼淚裝在你的皮袋裡。這不都記在你冊子上嗎? 詩篇 102:1 困苦人發昏的時候,在耶和華面前吐露苦情的禱告。 詩篇 119:19 我是在地上做寄居的,求你不要向我隱瞞你的命令。 詩篇 143:1 大衛的詩。 |