創世記 27:28 願神賜你天上的甘露、地上的肥土,並許多五穀、新酒。
創世記 27:28
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
願神賜你天上的甘露、地上的肥土,並許多五穀、新酒。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
愿神赐你天上的甘露、地上的肥土,并许多五谷、新酒。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
願 神賜給你天上的甘露,地上的沃土,以及大量五穀和美酒。

圣经新译本 (CNV Simplified)
愿 神赐给你天上的甘露,地上的沃土,以及大量五谷和美酒。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
願   神 賜 你 天 上 的 甘 露 , 地 上 的 肥 土 , 並 許 多 五 穀 新 酒 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
愿   神 赐 你 天 上 的 甘 露 , 地 上 的 肥 土 , 并 许 多 五 谷 新 酒 。

Genesis 27:28 King James Bible
Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine:

Genesis 27:28 English Revised Version
And God give thee of the dew of heaven, And of the fatness of the earth, And plenty of corn and wine:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

of the dew.

申命記 11:11,12
你們要過去得為業的那地乃是有山有谷,雨水滋潤之地,…

申命記 32:2
我的教訓要淋漓如雨,我的言語要滴落如露,如細雨降在嫩草上,如甘霖降在菜蔬中。

申命記 33:13,28
論約瑟說:「願他的地蒙耶和華賜福,得天上的寶物、甘露,以及地裡所藏的泉水;…

撒母耳記下 1:21
基利波山哪,願你那裡沒有雨露,願你田地無土產可做供物!因為英雄的盾牌在那裡被汙丟棄,掃羅的盾牌彷彿未曾抹油。

列王紀上 17:1
基列寄居的提斯比人以利亞對亞哈說:「我指著所侍奉永生耶和華以色列的神起誓:這幾年我若不禱告,必不降露不下雨。」

詩篇 65:9-13
你眷顧地,降下透雨,使地大得肥美;神的河滿了水。你這樣澆灌了地,好為人預備五穀。…

詩篇 133:3
又好比黑門的甘露降在錫安山,因為在那裡有耶和華所命定的福,就是永遠的生命。

以賽亞書 45:8
「諸天哪,自上而滴,穹蒼降下公義!地面開裂,產出救恩,使公義一同發生!這都是我耶和華所造的。

耶利米書 14:22
外邦人虛無的神中有能降雨的嗎?天能自降甘霖嗎?耶和華我們的神啊,能如此的不是你嗎?所以,我們仍要等候你,因為這一切都是你所造的。

何西阿書 14:5-7
我必向以色列如甘露,他必如百合花開放,如黎巴嫩的樹木扎根。…

彌迦書 5:7
雅各餘剩的人必在多國的民中,如從耶和華那裡降下的露水,又如甘霖降在草上;不仗賴人力,也不等候世人之功。

希伯來書 11:20
以撒因著信,就指著將來的事給雅各、以掃祝福。

the fatness.

創世記 27:39
他父親以撒說:「地上的肥土必為你所住,天上的甘露必為你所得。

創世記 45:18
將你們的父親和你們的眷屬都搬到我這裡來。我要把埃及地的美物賜給你們,你們也要吃這地肥美的出產。』

創世記 49:20
亞設之地必出肥美的糧食,且出君王的美味。

民數記 13:20
又看那地土是肥美是瘠薄,其中有樹木沒有。你們要放開膽量,把那地的果子帶些來。」那時正是葡萄初熟的時候。

詩篇 36:8
他們必因你殿裡的肥甘得以飽足,你也必叫他們喝你樂河的水。

羅馬書 11:17
若有幾根枝子被折下來,你這野橄欖得接在其中,一同得著橄欖根的肥汁,

plenty.

申命記 7:13
他必愛你,賜福於你,使你人數增多;也必在他向你列祖起誓應許給你的地上,賜福於你身所生的,地所產的,並你的五穀、新酒和油,以及牛犢、羊羔。

申命記 8:7-9
因為耶和華你神領你進入美地,那地有河,有泉,有源,從山谷中流出水來,…

申命記 33:28
以色列安然居住,雅各的本源獨居五穀、新酒之地,他的天也滴甘露。

約書亞記 5:6
以色列人在曠野走了四十年,等到國民,就是出埃及的兵丁,都消滅了,因為他們沒有聽從耶和華的話。耶和華曾向他們起誓,必不容他們看見耶和華向他們列祖起誓應許賜給我們的地,就是流奶與蜜之地。

列王紀上 5:11
所羅門給希蘭麥子二萬歌珥,清油二十歌珥,做他家的食物,所羅門每年都是這樣給希蘭。

歷代志下 2:10
你的僕人砍伐樹木,我必給他們打好了的小麥二萬歌珥,大麥二萬歌珥,酒二萬罷特,油二萬罷特。」

詩篇 65:9,13
你眷顧地,降下透雨,使地大得肥美;神的河滿了水。你這樣澆灌了地,好為人預備五穀。…

詩篇 104:15
又得酒能悅人心,得油能潤人面,得糧能養人心。

約珥書 2:19
耶和華應允他的百姓說:我必賜給你們五穀、新酒和油,使你們飽足。我也不再使你們受列國的羞辱,

撒迦利亞書 9:17
他的恩慈何等大,他的榮美何其盛!五穀健壯少男,新酒培養處女。

鏈接 (Links)
創世記 27:28 雙語聖經 (Interlinear)創世記 27:28 多種語言 (Multilingual)Génesis 27:28 西班牙人 (Spanish)Genèse 27:28 法國人 (French)1 Mose 27:28 德語 (German)創世記 27:28 中國語文 (Chinese)Genesis 27:28 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
雅各欺父
27他就上前與父親親嘴,他父親一聞他衣服上的香氣,就給他祝福,說:「我兒的香氣如同耶和華賜福之田地的香氣一樣。 28願神賜你天上的甘露、地上的肥土,並許多五穀、新酒。 29願多民侍奉你,多國跪拜你;願你做你弟兄的主,你母親的兒子向你跪拜。凡咒詛你的,願他受咒詛;為你祝福的,願他蒙福。」
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 27:37
以撒回答以掃說:「我已立他為你的主,使他的弟兄都給他做僕人,並賜他五穀、新酒可以養生。我兒,現在我還能為你做什麼呢?」

創世記 27:39
他父親以撒說:「地上的肥土必為你所住,天上的甘露必為你所得。

創世記 45:18
將你們的父親和你們的眷屬都搬到我這裡來。我要把埃及地的美物賜給你們,你們也要吃這地肥美的出產。』

創世記 49:25
你父親的神必幫助你,那全能者必將天上所有的福、地裡所藏的福,以及生產乳養的福,都賜給你。

民數記 18:12
凡油中、新酒中、五穀中至好的,就是以色列人所獻給耶和華初熟之物,我都賜給你。

申命記 33:13
論約瑟說:「願他的地蒙耶和華賜福,得天上的寶物、甘露,以及地裡所藏的泉水;

申命記 33:28
以色列安然居住,雅各的本源獨居五穀、新酒之地,他的天也滴甘露。

箴言 3:20
以知識使深淵裂開,使天空滴下甘露。

箴言 19:12
王的憤怒好像獅子吼叫,他的恩典卻如草上的甘露。

撒迦利亞書 8:12
因為他們必平安撒種,葡萄樹必結果子,地土必有出產,天也必降甘露。我要使這餘剩的民享受這一切的福。

創世記 27:27
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)