申命記 11:11 你們要過去得為業的那地乃是有山有谷,雨水滋潤之地,
申命記 11:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們要過去得為業的那地乃是有山有谷,雨水滋潤之地,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们要过去得为业的那地乃是有山有谷,雨水滋润之地,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
但你們要過去得為業的地,卻是一個有山有谷的地,有天上雨水滋潤的地,

圣经新译本 (CNV Simplified)
但你们要过去得为业的地,却是一个有山有谷的地,有天上雨水滋润的地,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 要 過 去 得 為 業 的 那 地 乃 是 有 山 有 谷 、 雨 水 滋 潤 之 地 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 要 过 去 得 为 业 的 那 地 乃 是 有 山 有 谷 、 雨 水 滋 润 之 地 ,

Deuteronomy 11:11 King James Bible
But the land, whither ye go to possess it, is a land of hills and valleys, and drinketh water of the rain of heaven:

Deuteronomy 11:11 English Revised Version
but the land, whither ye go over to possess it, is a land of hills and valleys, and drinketh water of the rain of heaven:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

申命記 8:7-9
因為耶和華你神領你進入美地,那地有河,有泉,有源,從山谷中流出水來,…

創世記 27:28
願神賜你天上的甘露、地上的肥土,並許多五穀、新酒。

詩篇 65:12,13
滴在曠野的草場上,小山以歡樂束腰,…

詩篇 104:10-13
耶和華使泉源湧在山谷,流在山間,…

以賽亞書 28:1
禍哉,以法蓮的酒徒!住在肥美谷的山上,他們心裡高傲,以所誇的為冠冕,猶如將殘之花。

耶利米書 2:7
我領你們進入肥美之地,使你們得吃其中的果子和美物,但你們進入的時候就玷汙我的地,使我的產業成為可憎的。

希伯來書 6:7
就如一塊田地,吃過屢次下的雨水,生長菜蔬,合乎耕種的人用,就從神得福;

鏈接 (Links)
申命記 11:11 雙語聖經 (Interlinear)申命記 11:11 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 11:11 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 11:11 法國人 (French)5 Mose 11:11 德語 (German)申命記 11:11 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 11:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
遵守誡命必蒙福祉
10你要進去得為業的那地,本不像你出來的埃及地,你在那裡撒種,用腳澆灌,像澆灌菜園一樣。 11你們要過去得為業的那地乃是有山有谷,雨水滋潤之地, 12是耶和華你神所眷顧的。從歲首到年終,耶和華你神的眼目時常看顧那地。…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 8:7
因為耶和華你神領你進入美地,那地有河,有泉,有源,從山谷中流出水來,

申命記 11:10
你要進去得為業的那地,本不像你出來的埃及地,你在那裡撒種,用腳澆灌,像澆灌菜園一樣。

詩篇 68:9
神啊,你降下大雨,你產業以色列疲乏的時候,你使他堅固。

以西結書 36:4
故此,以色列山要聽主耶和華的話。大山小岡,水溝山谷,荒廢之地,被棄之城——為四圍其餘的外邦人所占據、所譏刺的,

申命記 11:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)