平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 以色列人在曠野走了四十年,等到國民,就是出埃及的兵丁,都消滅了,因為他們沒有聽從耶和華的話。耶和華曾向他們起誓,必不容他們看見耶和華向他們列祖起誓應許賜給我們的地,就是流奶與蜜之地。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以色列人在旷野走了四十年,等到国民,就是出埃及的兵丁,都消灭了,因为他们没有听从耶和华的话。耶和华曾向他们起誓,必不容他们看见耶和华向他们列祖起誓应许赐给我们的地,就是流奶与蜜之地。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 以色列人在曠野走了四十年,直到全國的人,就是從埃及出來能作戰的男丁,都滅盡了,因為他們不聽耶和華的話;耶和華曾經向他們起誓,必不容許他們看見耶和華向他們列祖起誓要賜給我們的地,就是流奶與蜜的地。 圣经新译本 (CNV Simplified) 以色列人在旷野走了四十年,直到全国的人,就是从埃及出来能作战的男丁,都灭尽了,因为他们不听耶和华的话;耶和华曾经向他们起誓,必不容许他们看见耶和华向他们列祖起誓要赐给我们的地,就是流奶与蜜的地。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 以 色 列 人 在 曠 野 走 了 四 十 年 , 等 到 國 民 , 就 是 出 埃 及 的 兵 丁 , 都 消 滅 了 , 因 為 他 們 沒 有 聽 從 耶 和 華 的 話 。 耶 和 華 曾 向 他 們 起 誓 , 必 不 容 他 們 看 見 耶 和 華 向 他 們 列 祖 起 誓 、 應 許 賜 給 我 們 的 地 , 就 是 流 奶 與 蜜 之 地 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 以 色 列 人 在 旷 野 走 了 四 十 年 , 等 到 国 民 , 就 是 出 埃 及 的 兵 丁 , 都 消 灭 了 , 因 为 他 们 没 有 听 从 耶 和 华 的 话 。 耶 和 华 曾 向 他 们 起 誓 , 必 不 容 他 们 看 见 耶 和 华 向 他 们 列 祖 起 誓 、 应 许 赐 给 我 们 的 地 , 就 是 流 奶 与 蜜 之 地 。 Joshua 5:6 King James Bible For the children of Israel walked forty years in the wilderness, till all the people that were men of war, which came out of Egypt, were consumed, because they obeyed not the voice of the LORD: unto whom the LORD sware that he would not shew them the land, which the LORD sware unto their fathers that he would give us, a land that floweth with milk and honey. Joshua 5:6 English Revised Version For the children of Israel walked forty years in the wilderness, till all the nation, even the men of war which came forth out of Egypt, were consumed, because they hearkened not unto the voice of the LORD: unto whom the LORD sware that he would not let them see the land which the LORD sware unto their fathers that he would give us, a land flowing with milk and honey. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) walked 民數記 14:32-34 申命記 1:3 申命記 2:7,14 申命記 8:4 詩篇 95:10,11 耶利米書 2:2 sware that 民數記 14:23 希伯來書 3:11 a land 出埃及記 3:8,17 以西結書 20:6,15 約珥書 3:18 鏈接 (Links) 約書亞記 5:6 雙語聖經 (Interlinear) • 約書亞記 5:6 多種語言 (Multilingual) • Josué 5:6 西班牙人 (Spanish) • Josué 5:6 法國人 (French) • Josua 5:6 德語 (German) • 約書亞記 5:6 中國語文 (Chinese) • Joshua 5:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 迦南人聞而膽消 …5因為出來的眾民都受過割禮,唯獨出埃及以後,在曠野的路上所生的眾民都沒有受過割禮。 6以色列人在曠野走了四十年,等到國民,就是出埃及的兵丁,都消滅了,因為他們沒有聽從耶和華的話。耶和華曾向他們起誓,必不容他們看見耶和華向他們列祖起誓應許賜給我們的地,就是流奶與蜜之地。 7他們的子孫,就是耶和華所興起來接續他們的,都沒有受過割禮。因為在路上沒有給他們行割禮,約書亞這才給他們行了。… 交叉引用 (Cross Ref) 民數記 14:29 你們的屍首必倒在這曠野,並且你們中間凡被數點,從二十歲以外,向我發怨言的, 民數記 26:63 這些就是被摩西和祭司以利亞撒所數的。他們在摩押平原與耶利哥相對的約旦河邊數點以色列人。 申命記 2:7 因為耶和華你的神在你手裡所辦的一切事上已賜福於你。你走這大曠野,他都知道了。這四十年,耶和華你的神常與你同在,故此你一無所缺。』 申命記 2:14 自從離開加低斯巴尼亞,到過了撒烈溪的時候,共有三十八年,等那世代的兵丁都從營中滅盡,正如耶和華向他們所起的誓。 約書亞記 5:5 因為出來的眾民都受過割禮,唯獨出埃及以後,在曠野的路上所生的眾民都沒有受過割禮。 約書亞記 5:7 他們的子孫,就是耶和華所興起來接續他們的,都沒有受過割禮。因為在路上沒有給他們行割禮,約書亞這才給他們行了。 詩篇 107:4 他們在曠野荒地漂流,尋不見可住的城邑, |