申命記 8:7 因為耶和華你神領你進入美地,那地有河,有泉,有源,從山谷中流出水來,
申命記 8:7
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為耶和華你神領你進入美地,那地有河,有泉,有源,從山谷中流出水來,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为耶和华你神领你进入美地,那地有河,有泉,有源,从山谷中流出水来,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為耶和華你的 神快要領你進入那美地;那地有河流,有泉,有源,水從谷中和山上流出來;

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为耶和华你的 神快要领你进入那美地;那地有河流,有泉,有源,水从谷中和山上流出来;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
因 為 耶 和 華 ─ 你   神 領 你 進 入 美 地 , 那 地 有 河 , 有 泉 , 有 源 , 從 山 谷 中 流 出 水 來 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
因 为 耶 和 华 ─ 你   神 领 你 进 入 美 地 , 那 地 有 河 , 有 泉 , 有 源 , 从 山 谷 中 流 出 水 来 。

Deuteronomy 8:7 King James Bible
For the LORD thy God bringeth thee into a good land, a land of brooks of water, of fountains and depths that spring out of valleys and hills;

Deuteronomy 8:7 English Revised Version
For the LORD thy God bringeth thee into a good land, a land of brooks of water, of fountains and depths, springing forth in valleys and hills;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

申命記 6:10,11
「耶和華你的神領你進他向你列祖亞伯拉罕、以撒、雅各起誓應許給你的地,那裡有城邑,又大又美,非你所建造的;…

申命記 11:10-12
你要進去得為業的那地,本不像你出來的埃及地,你在那裡撒種,用腳澆灌,像澆灌菜園一樣。…

出埃及記 3:8
我下來是要救他們脫離埃及人的手,領他們出了那地,到美好寬闊、流奶與蜜之地,就是到迦南人、赫人、亞摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人之地。

尼希米記 9:24,25
這樣,他們進去得了那地,你在他們面前制伏那地的居民,就是迦南人,將迦南人和其君王並那地的居民都交在他們手裡,讓他們任意而待。…

詩篇 65:9-13
你眷顧地,降下透雨,使地大得肥美;神的河滿了水。你這樣澆灌了地,好為人預備五穀。…

以西結書 20:6
那日我向他們起誓,必領他們出埃及地,到我為他們察看的流奶與蜜之地,那地在萬國中是有榮耀的。

鏈接 (Links)
申命記 8:7 雙語聖經 (Interlinear)申命記 8:7 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 8:7 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 8:7 法國人 (French)5 Mose 8:7 德語 (German)申命記 8:7 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 8:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
當記念神之引導
6你要謹守耶和華你神的誡命,遵行他的道,敬畏他。 7因為耶和華你神領你進入美地,那地有河,有泉,有源,從山谷中流出水來, 8那地有小麥、大麥、葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹和蜜。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 49:11
猶大把小驢拴在葡萄樹上,把驢駒拴在美好的葡萄樹上。他在葡萄酒中洗了衣服,在葡萄汁中洗了袍褂。

出埃及記 3:8
我下來是要救他們脫離埃及人的手,領他們出了那地,到美好寬闊、流奶與蜜之地,就是到迦南人、赫人、亞摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人之地。

申命記 8:6
你要謹守耶和華你神的誡命,遵行他的道,敬畏他。

申命記 8:8
那地有小麥、大麥、葡萄樹、無花果樹、石榴樹、橄欖樹和蜜。

申命記 11:9
並使你們的日子,在耶和華向你們列祖起誓應許給他們和他們後裔的地上得以長久,那是流奶與蜜之地。

申命記 11:11
你們要過去得為業的那地乃是有山有谷,雨水滋潤之地,

列王紀下 18:32
等我來領你們到一個地方,與你們本地一樣,就是有五穀和新酒之地,有糧食和葡萄園之地,有橄欖樹和蜂蜜之地,好使你們存活,不至於死。希西家勸導你們說:「耶和華必拯救我們。」你們不要聽他的話。

詩篇 106:24
他們又藐視那美地,不信他的話,

耶利米書 2:7
我領你們進入肥美之地,使你們得吃其中的果子和美物,但你們進入的時候就玷汙我的地,使我的產業成為可憎的。

以西結書 17:5
又將以色列地的枝子栽於肥田裡,插在大水旁,如插柳樹。

申命記 8:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)