創世記 21:22
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
當那時候,亞比米勒同他軍長非各對亞伯拉罕說:「凡你所行的事都有神的保佑。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
当那时候,亚比米勒同他军长非各对亚伯拉罕说:“凡你所行的事都有神的保佑。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那時,亞比米勒和他的軍長非各對亞伯拉罕說:「在你所作的一切事上, 神都與你同在。

圣经新译本 (CNV Simplified)
那时,亚比米勒和他的军长非各对亚伯拉罕说:「在你所作的一切事上, 神都与你同在。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
當 那 時 候 , 亞 比 米 勒 同 他 軍 長 非 各 對 亞 伯 拉 罕 說 : 凡 你 所 行 的 事 都 有   神 的 保 佑 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
当 那 时 候 , 亚 比 米 勒 同 他 军 长 非 各 对 亚 伯 拉 罕 说 : 凡 你 所 行 的 事 都 有   神 的 保 佑 。

Genesis 21:22 King James Bible
And it came to pass at that time, that Abimelech and Phichol the chief captain of his host spake unto Abraham, saying, God is with thee in all that thou doest:

Genesis 21:22 English Revised Version
And it came to pass at that time, that Abimelech and Phicol the captain of his host spake unto Abraham, saying, God is with thee in all that thou doest:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

A.

2118. B.C.

1886. Abimelech.

創世記 20:2
亞伯拉罕稱他的妻撒拉為妹子,基拉耳王亞比米勒差人把撒拉取了去。

創世記 26:26
亞比米勒同他的朋友亞戶撒和他的軍長非各,從基拉耳來見以撒。

God.

創世記 20:17
亞伯拉罕禱告神,神就醫好了亞比米勒和他的妻子,並他的眾女僕,她們便能生育。

創世記 26:28
他們說:「我們明明地看見耶和華與你同在,便說,不如我們兩下彼此起誓,彼此立約,

創世記 28:15
我也與你同在,你無論往哪裡去,我必保佑你,領你歸回這地,總不離棄你,直到我成全了向你所應許的。」

創世記 30:27
拉班對他說:「我若在你眼前蒙恩,請你仍與我同住,因為我已算定,耶和華賜福於我是為你的緣故。」

創世記 39:2,3
約瑟住在他主人埃及人的家中,耶和華與他同在,他就百事順利。…

約書亞記 3:7
耶和華對約書亞說:「從今日起,我必使你在以色列眾人眼前尊大,使他們知道我怎樣與摩西同在,也必照樣與你同在。

歷代志下 1:1
大衛的兒子所羅門國位堅固,耶和華他的神與他同在,使他甚為尊大。

以賽亞書 8:10
任憑你們同謀,終歸無有,任憑你們言定,終不成立,因為神與我們同在。

以賽亞書 45:14
耶和華如此說:「埃及勞碌得來的和古實的貨物必歸你,身量高大的西巴人必投降你,也要屬你。他們必戴著鎖鏈過來隨從你,又向你下拜祈求你說:『神真在你們中間,此外再沒有別神,再沒有別的神。』」

撒迦利亞書 8:23
萬軍之耶和華如此說:在那些日子,必有十個人從列國諸族中出來,拉住一個猶大人的衣襟,說:『我們要與你們同去,因為我們聽見神與你們同在了。』」

馬太福音 1:23
「必有童女懷孕生子,人要稱他的名為以馬內利。」(「以馬內利」翻出來就是「神與我們同在」。)

羅馬書 8:31
既是這樣,還有什麼說的呢?神若幫助我們,誰能敵擋我們呢?

哥林多前書 14:25
他心裡的隱情顯露出來,就必將臉伏地敬拜神,說:「神真是在你們中間了!」

希伯來書 13:5
你們存心不可貪愛錢財,要以自己所有的為足;因為主曾說:「我總不撇下你,也不丟棄你。」

啟示錄 3:9
那撒旦一會的,自稱是猶太人,其實不是猶太人,乃是說謊話的,我要使他們來在你腳前下拜,也使他們知道我是已經愛你了。

鏈接 (Links)
創世記 21:22 雙語聖經 (Interlinear)創世記 21:22 多種語言 (Multilingual)Génesis 21:22 西班牙人 (Spanish)Genèse 21:22 法國人 (French)1 Mose 21:22 德語 (German)創世記 21:22 中國語文 (Chinese)Genesis 21:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞伯拉罕與亞比米勒立約
22當那時候,亞比米勒同他軍長非各對亞伯拉罕說:「凡你所行的事都有神的保佑。 23我願你如今在這裡指著神對我起誓,不要欺負我與我的兒子,並我的子孫。我怎樣厚待了你,你也要照樣厚待我與你所寄居這地的民。」…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 20:2
亞伯拉罕稱他的妻撒拉為妹子,基拉耳王亞比米勒差人把撒拉取了去。

創世記 20:14
亞比米勒把牛、羊、僕婢賜給亞伯拉罕,又把他的妻子撒拉歸還他。

創世記 26:26
亞比米勒同他的朋友亞戶撒和他的軍長非各,從基拉耳來見以撒。

創世記 26:28
他們說:「我們明明地看見耶和華與你同在,便說,不如我們兩下彼此起誓,彼此立約,

創世記 31:5
對她們說:「我看你們父親的氣色向我不如從前了,但我父親的神向來與我同在。

創世記 39:3
他主人見耶和華與他同在,又見耶和華使他手裡所辦的盡都順利,

撒母耳記上 3:19
撒母耳長大了,耶和華與他同在,使他所說的話一句都不落空。

撒母耳記下 24:7
來到推羅的保障,並希未人和迦南人的各城,又到猶大南方的別是巴。

以賽亞書 8:10
任憑你們同謀,終歸無有,任憑你們言定,終不成立,因為神與我們同在。

創世記 21:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)