平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 在這些像前有以色列家的七十個長老站立,沙番的兒子雅撒尼亞也站在其中。各人手拿香爐,煙雲的香氣上騰。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 在这些像前有以色列家的七十个长老站立,沙番的儿子雅撒尼亚也站在其中。各人手拿香炉,烟云的香气上腾。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 站在這些像面前的有以色列家的七十個長老,沙番的兒子雅撒尼亞也站在他們中間;各人手裡拿著自己的香爐,香的煙往上升。 圣经新译本 (CNV Simplified) 站在这些像面前的有以色列家的七十个长老,沙番的儿子雅撒尼亚也站在他们中间;各人手里拿着自己的香炉,香的烟往上升。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 在 這 些 像 前 有 以 色 列 家 的 七 十 個 長 老 站 立 , 沙 番 的 兒 子 雅 撒 尼 亞 也 站 在 其 中 。 各 人 手 拿 香 爐 , 煙 雲 的 香 氣 上 騰 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 在 这 些 像 前 有 以 色 列 家 的 七 十 个 长 老 站 立 , 沙 番 的 儿 子 雅 撒 尼 亚 也 站 在 其 中 。 各 人 手 拿 香 炉 , 烟 云 的 香 气 上 腾 。 Ezekiel 8:11 King James Bible And there stood before them seventy men of the ancients of the house of Israel, and in the midst of them stood Jaazaniah the son of Shaphan, with every man his censer in his hand; and a thick cloud of incense went up. Ezekiel 8:11 English Revised Version And there stood before them seventy men of the elders of the house of Israel, and in the midst of them stood Jaazaniah the son of Shaphan, with every man his censer in his hand; and the odour of the cloud of incense went up. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) seventy 出埃及記 24:1,9 民數記 11:16,25 耶利米書 5:5 耶利米書 19:1 但以理書 9:8 Shaphan 列王紀下 22:3 列王紀下 8:12,14 列王紀下 25:22 歷代志下 34:20 耶利米書 26:24 耶利米書 29:3 耶利米書 36:10 every 民數記 16:17,35 歷代志下 26:16,19 耶利米書 7:9 鏈接 (Links) 以西結書 8:11 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 8:11 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 8:11 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 8:11 法國人 (French) • Hesekiel 8:11 德語 (German) • 以西結書 8:11 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 8:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 見四壁汙穢之圖 …10我進去一看,誰知,在四面牆上畫著各樣爬物和可憎的走獸,並以色列家一切的偶像。 11在這些像前有以色列家的七十個長老站立,沙番的兒子雅撒尼亞也站在其中。各人手拿香爐,煙雲的香氣上騰。 12他對我說:「人子啊,以色列家的長老暗中在各人畫像屋裡所行的,你看見了嗎?他們常說:『耶和華看不見我們,耶和華已經離棄這地。』」… 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 10:1 這事以後,主又設立七十個人,差遣他們兩個兩個地在他前面,往自己所要到的各城各地方去。 民數記 7:50 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香。 民數記 11:16 耶和華對摩西說:「你從以色列的長老中招聚七十個人,就是你所知道做百姓的長老和官長的,到我這裡來,領他們到會幕前,使他們和你一同站立。 民數記 11:25 耶和華在雲中降臨,對摩西說話,把降於他身上的靈分賜那七十個長老。靈停在他們身上的時候,他們就受感說話,以後卻沒有再說。 民數記 16:17 各人要拿一個香爐,共二百五十個,把香放在上面,到耶和華面前。你和亞倫也各拿自己的香爐。」 民數記 16:35 又有火從耶和華那裡出來,燒滅了那獻香的二百五十個人。 以賽亞書 44:13 木匠拉線,用筆劃出樣子,用鉋子鉋成形狀,用圓尺劃了模樣,仿照人的體態,做成人形,好住在房屋中。 耶利米書 19:1 耶和華如此說:「你去買窯匠的瓦瓶,又帶百姓中的長老和祭司中的長老, 耶利米書 44:21 「你們與你們列祖、君王、首領並國內的百姓,在猶大城邑中和耶路撒冷街市上所燒的香,耶和華豈不記念,心中豈不思想嗎? 耶利米書 52:27 巴比倫王就把他們擊殺在哈馬地的利比拉。這樣,猶大人被擄去離開本地。 以西結書 8:10 我進去一看,誰知,在四面牆上畫著各樣爬物和可憎的走獸,並以色列家一切的偶像。 以西結書 20:1 第七年五月初十日,有以色列的幾個長老來求問耶和華,坐在我面前。 |