平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華如此說:「你去買窯匠的瓦瓶,又帶百姓中的長老和祭司中的長老, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华如此说:“你去买窑匠的瓦瓶,又带百姓中的长老和祭司中的长老, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華這樣說:「你去跟陶匠買一個瓦瓶,要帶著幾位人民的長老和年長的祭司, 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华这样说:「你去跟陶匠买一个瓦瓶,要带着几位人民的长老和年长的祭司, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 如 此 說 : 你 去 買 窯 匠 的 瓦 瓶 , 又 帶 百 姓 中 的 長 老 和 祭 司 中 的 長 老 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 如 此 说 : 你 去 买 窑 匠 的 瓦 瓶 , 又 带 百 姓 中 的 长 老 和 祭 司 中 的 长 老 , Jeremiah 19:1 King James Bible Thus saith the LORD, Go and get a potter's earthen bottle, and take of the ancients of the people, and of the ancients of the priests; Jeremiah 19:1 English Revised Version Thus said the LORD, Go, and buy a potter's earthen bottle, and take of the elders of the people, and of the elders of the priests; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) A. 3397. B.C. 607. Go. 耶利米書 19:10,11 耶利米書 18:2-4 耶利米書 32:14 以賽亞書 30:14 耶利米哀歌 4:2 哥林多後書 4:7 the ancients of the people. 耶利米書 26:17 民數記 11:16 歷代志上 24:4-6 以西結書 8:11,12 以西結書 9:6 馬太福音 26:3 馬太福音 27:1,41,42 使徒行傳 4:5,6 鏈接 (Links) 耶利米書 19:1 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 19:1 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 19:1 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 19:1 法國人 (French) • Jeremia 19:1 德語 (German) • 耶利米書 19:1 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 19:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 21:11 到了我們這裡,就拿保羅的腰帶捆上自己的手腳,說:「聖靈說:猶太人在耶路撒冷要如此捆綁這腰帶的主人,把他交在外邦人手裡。」 民數記 11:16 耶和華對摩西說:「你從以色列的長老中招聚七十個人,就是你所知道做百姓的長老和官長的,到我這裡來,領他們到會幕前,使他們和你一同站立。 列王紀下 19:2 使家宰以利亞敬和書記舍伯那並祭司中的長老都披上麻布,去見亞摩斯的兒子先知以賽亞, 耶利米書 18:2 「你起來,下到窯匠的家裡去,我在那裡要使你聽我的話。」 耶利米書 19:10 「你要在同去的人眼前打碎那瓶, 耶利米哀歌 4:2 錫安寶貴的眾子好比精金,現在何竟算為窯匠手所做的瓦瓶! 以西結書 4:1 「人子啊,你要拿一塊磚,擺在你面前,將一座耶路撒冷城畫在其上。 以西結書 8:11 在這些像前有以色列家的七十個長老站立,沙番的兒子雅撒尼亞也站在其中。各人手拿香爐,煙雲的香氣上騰。 |