平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他既強盛,就心高氣傲,以致行事邪僻,干犯耶和華他的神,進耶和華的殿,要在香壇上燒香。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他既强盛,就心高气傲,以致行事邪僻,干犯耶和华他的神,进耶和华的殿,要在香坛上烧香。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 烏西雅強盛起來,就心高氣傲,以致自尋毀滅,竟冒犯耶和華他的 神;他進了耶和華的殿,要在香壇上燒香。 圣经新译本 (CNV Simplified) 乌西雅强盛起来,就心高气傲,以致自寻毁灭,竟冒犯耶和华他的 神;他进了耶和华的殿,要在香坛上烧香。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 既 強 盛 , 就 心 高 氣 傲 , 以 致 行 事 邪 僻 , 干 犯 耶 和 華 ─ 他 的 神 , 進 耶 和 華 的 殿 , 要 在 香 壇 上 燒 香 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 既 强 盛 , 就 心 高 气 傲 , 以 致 行 事 邪 僻 , 干 犯 耶 和 华 ─ 他 的 神 , 进 耶 和 华 的 殿 , 要 在 香 坛 上 烧 香 。 2 Chronicles 26:16 King James Bible But when he was strong, his heart was lifted up to his destruction: for he transgressed against the LORD his God, and went into the temple of the LORD to burn incense upon the altar of incense. 2 Chronicles 26:16 English Revised Version But when he was strong, his heart was lifted up so that he did corruptly, and he trespassed against the LORD his God; for he went into the temple of the LORD to burn incense upon the altar of incense. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) when he was 歷代志下 25:19 歷代志下 32:25 申命記 8:14,17 申命記 32:13-15 箴言 16:18 哈巴谷書 2:4 歌羅西書 2:18 went into 列王紀下 16:12,13 to burn 民數記 16:1,7,18,35 列王紀上 12:33 列王紀上 13:1-4 鏈接 (Links) 歷代志下 26:16 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志下 26:16 多種語言 (Multilingual) • 2 Crónicas 26:16 西班牙人 (Spanish) • 2 Chroniques 26:16 法國人 (French) • 2 Chronik 26:16 德語 (German) • 歷代志下 26:16 中國語文 (Chinese) • 2 Chronicles 26:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 32:15 但耶書崙漸漸肥胖,粗壯,光潤,踢跳奔跑,便離棄造他的神,輕看救他的磐石。 列王紀上 13:1 那時,有一個神人奉耶和華的命從猶大來到伯特利,耶羅波安正站在壇旁要燒香。 列王紀下 14:10 你打敗了以東人,就心高氣傲。你以此為榮耀,在家裡安居就罷了,為何要惹禍,使自己和猶大國一同敗亡呢?」 列王紀下 16:12 王從大馬士革回來看見壇,就近前來,在壇上獻祭, 歷代志下 25:19 你說:『看哪,我打敗了以東人。』你就心高氣傲,以致矜誇。你在家裡安居就罷了,為何要惹禍,使自己和猶大國一同敗亡呢?」 歷代志下 26:15 又在耶路撒冷使巧匠做機器,安在城樓和角樓上,用以射箭發石。烏西雅的名聲傳到遠方,因為他得了非常的幫助,甚是強盛。 歷代志下 27:2 約坦行耶和華眼中看為正的事,效法他父烏西雅一切所行的,只是不入耶和華的殿。百姓還行邪僻的事。 歷代志下 32:25 希西家卻沒有照他所蒙的恩報答耶和華,因他心裡驕傲,所以憤怒要臨到他和猶大並耶路撒冷。 但以理書 8:8 這山羊極其自高自大,正強盛的時候,那大角折斷了,又在角根上向天的四方長出四個非常的角來。 |