聖經
> 以西結書 8
◄
以西結書 8
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
1
第六年六月初五日,我坐在家中,猶大的眾長老坐在我面前,在那裡主耶和華的靈降在我身上。
1
第六年六月初五日,我坐在家中,犹大的众长老坐在我面前,在那里主耶和华的灵降在我身上。
1
第 六 年 六 月 初 五 日 , 我 坐 在 家 中 ; 猶 大 的 眾 長 老 坐 在 我 面 前 。 在 那 裡 主 耶 和 華 的 靈 ( 原 文 是 手 ) 降 在 我 身 上 。
1
第 六 年 六 月 初 五 日 , 我 坐 在 家 中 ; 犹 大 的 众 长 老 坐 在 我 面 前 。 在 那 里 主 耶 和 华 的 灵 ( 原 文 是 手 ) 降 在 我 身 上 。
2
我觀看,見有形象彷彿火的形狀,從他腰以下的形狀有火,從他腰以上有光輝的形狀,彷彿光耀的精金。
2
我观看,见有形象仿佛火的形状,从他腰以下的形状有火,从他腰以上有光辉的形状,仿佛光耀的精金。
2
我 觀 看 , 見 有 形 像 彷 彿 火 的 形 狀 , 從 他 腰 以 下 的 形 狀 有 火 , 從 他 腰 以 上 有 光 輝 的 形 狀 , 彷 彿 光 耀 的 精 金 。
2
我 观 看 , 见 有 形 像 彷 佛 火 的 形 状 , 从 他 腰 以 下 的 形 状 有 火 , 从 他 腰 以 上 有 光 辉 的 形 状 , 彷 佛 光 耀 的 精 金 。
3
他伸出彷彿一隻手的樣式,抓住我的一綹頭髮,靈就將我舉到天地中間,在神的異象中,帶我到耶路撒冷朝北的內院門口,在那裡有觸動主怒偶像的座位,就是惹動忌邪的。
3
他伸出仿佛一只手的样式,抓住我的一绺头发,灵就将我举到天地中间,在神的异象中,带我到耶路撒冷朝北的内院门口,在那里有触动主怒偶像的座位,就是惹动忌邪的。
3
他 伸 出 彷 彿 一 隻 手 的 樣 式 , 抓 住 我 的 一 綹 頭 髮 , 靈 就 將 我 舉 到 天 地 中 間 , 在 神 的 異 象 中 , 帶 我 到 耶 路 撒 冷 朝 北 的 內 院 門 口 , 在 那 裡 有 觸 動 主 怒 偶 像 的 坐 位 , 就 是 惹 動 忌 邪 的 。
3
他 伸 出 彷 佛 一 只 手 的 样 式 , 抓 住 我 的 一 绺 头 发 , 灵 就 将 我 举 到 天 地 中 间 , 在 神 的 异 象 中 , 带 我 到 耶 路 撒 冷 朝 北 的 内 院 门 口 , 在 那 里 有 触 动 主 怒 偶 像 的 坐 位 , 就 是 惹 动 忌 邪 的 。
4
誰知,在那裡有以色列神的榮耀,形狀與我在平原所見的一樣。
4
谁知,在那里有以色列神的荣耀,形状与我在平原所见的一样。
4
誰 知 , 在 那 裡 有 以 色 列 神 的 榮 耀 , 形 狀 與 我 在 平 原 所 見 的 一 樣 。
4
谁 知 , 在 那 里 有 以 色 列 神 的 荣 耀 , 形 状 与 我 在 平 原 所 见 的 一 样 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
5
神對我說:「人子啊,你舉目向北觀看。」我就舉目向北觀看,見祭壇門的北邊,在門口有這惹忌邪的偶像。
5
神对我说:“人子啊,你举目向北观看。”我就举目向北观看,见祭坛门的北边,在门口有这惹忌邪的偶像。
5
神 對 我 說 : 人 子 啊 , 你 舉 目 向 北 觀 看 。 我 就 舉 目 向 北 觀 看 , 見 祭 壇 門 的 北 邊 , 在 門 口 有 這 惹 忌 邪 的 偶 像 ;
5
神 对 我 说 : 人 子 啊 , 你 举 目 向 北 观 看 。 我 就 举 目 向 北 观 看 , 见 祭 坛 门 的 北 边 , 在 门 口 有 这 惹 忌 邪 的 偶 像 ;
6
又對我說:「人子啊,以色列家所行的,就是在此行這大可憎的事,使我遠離我的聖所,你看見了嗎?你還要看見另有大可憎的事。」
6
又对我说:“人子啊,以色列家所行的,就是在此行这大可憎的事,使我远离我的圣所,你看见了吗?你还要看见另有大可憎的事。”
6
又 對 我 說 : 人 子 啊 , 以 色 列 家 所 行 的 , 就 是 在 此 行 這 大 可 憎 的 事 , 使 我 遠 離 我 的 聖 所 , 你 看 見 了 麼 ? 你 還 要 看 見 另 有 大 可 憎 的 事 。
6
又 对 我 说 : 人 子 啊 , 以 色 列 家 所 行 的 , 就 是 在 此 行 这 大 可 憎 的 事 , 使 我 远 离 我 的 圣 所 , 你 看 见 了 麽 ? 你 还 要 看 见 另 有 大 可 憎 的 事 。
7
他領我到院門口,我觀看,見牆上有個窟窿。
7
他领我到院门口,我观看,见墙上有个窟窿。
7
他 領 我 到 院 門 口 。 我 觀 看 , 見 牆 上 有 個 窟 窿 。
7
他 领 我 到 院 门 口 。 我 观 看 , 见 墙 上 有 个 窟 窿 。
8
他對我說:「人子啊,你要挖牆。」我一挖牆,見有一門。
8
他对我说:“人子啊,你要挖墙。”我一挖墙,见有一门。
8
他 對 我 說 : 人 子 啊 , 你 要 挖 牆 。 我 一 挖 牆 , 見 有 一 門 。
8
他 对 我 说 : 人 子 啊 , 你 要 挖 墙 。 我 一 挖 墙 , 见 有 一 门 。
9
他說:「你進去,看他們在這裡所行可憎的惡事。」
9
他说:“你进去,看他们在这里所行可憎的恶事。”
9
他 說 : 你 進 去 , 看 他 們 在 這 裡 所 行 可 憎 的 惡 事 。
9
他 说 : 你 进 去 , 看 他 们 在 这 里 所 行 可 憎 的 恶 事 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
10
我進去一看,誰知,在四面牆上畫著各樣爬物和可憎的走獸,並以色列家一切的偶像。
10
我进去一看,谁知,在四面墙上画着各样爬物和可憎的走兽,并以色列家一切的偶像。
10
我 進 去 一 看 , 誰 知 , 在 四 面 牆 上 畫 著 各 樣 爬 物 和 可 憎 的 走 獸 , 並 以 色 列 家 一 切 的 偶 像 。
10
我 进 去 一 看 , 谁 知 , 在 四 面 墙 上 画 着 各 样 爬 物 和 可 憎 的 走 兽 , 并 以 色 列 家 一 切 的 偶 像 。
11
在這些像前有以色列家的七十個長老站立,沙番的兒子雅撒尼亞也站在其中。各人手拿香爐,煙雲的香氣上騰。
11
在这些像前有以色列家的七十个长老站立,沙番的儿子雅撒尼亚也站在其中。各人手拿香炉,烟云的香气上腾。
11
在 這 些 像 前 有 以 色 列 家 的 七 十 個 長 老 站 立 , 沙 番 的 兒 子 雅 撒 尼 亞 也 站 在 其 中 。 各 人 手 拿 香 爐 , 煙 雲 的 香 氣 上 騰 。
11
在 这 些 像 前 有 以 色 列 家 的 七 十 个 长 老 站 立 , 沙 番 的 儿 子 雅 撒 尼 亚 也 站 在 其 中 。 各 人 手 拿 香 炉 , 烟 云 的 香 气 上 腾 。
12
他對我說:「人子啊,以色列家的長老暗中在各人畫像屋裡所行的,你看見了嗎?他們常說:『耶和華看不見我們,耶和華已經離棄這地。』」
12
他对我说:“人子啊,以色列家的长老暗中在各人画像屋里所行的,你看见了吗?他们常说:‘耶和华看不见我们,耶和华已经离弃这地。’”
12
他 對 我 說 : 人 子 啊 , 以 色 列 家 的 長 老 暗 中 在 各 人 畫 像 屋 裡 所 行 的 , 你 看 見 了 麼 ? 他 們 常 說 : 耶 和 華 看 不 見 我 們 ; 耶 和 華 已 經 離 棄 這 地 。
12
他 对 我 说 : 人 子 啊 , 以 色 列 家 的 长 老 暗 中 在 各 人 画 像 屋 里 所 行 的 , 你 看 见 了 麽 ? 他 们 常 说 : 耶 和 华 看 不 见 我 们 ; 耶 和 华 已 经 离 弃 这 地 。
13
他又說:「你還要看見他們另外行大可憎的事。」
13
他又说:“你还要看见他们另外行大可憎的事。”
13
他 又 說 : 你 還 要 看 見 他 們 另 外 行 大 可 憎 的 事 。
13
他 又 说 : 你 还 要 看 见 他 们 另 外 行 大 可 憎 的 事 。
14
他領我到耶和華殿外院朝北的門口,誰知,在那裡有婦女坐著為搭模斯哭泣。
14
他领我到耶和华殿外院朝北的门口,谁知,在那里有妇女坐着为搭模斯哭泣。
14
他 領 我 到 耶 和 華 殿 外 院 朝 北 的 門 口 。 誰 知 , 在 那 裡 有 婦 女 坐 著 , 為 搭 模 斯 哭 泣 。
14
他 领 我 到 耶 和 华 殿 外 院 朝 北 的 门 口 。 谁 知 , 在 那 里 有 妇 女 坐 着 , 为 搭 模 斯 哭 泣 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
15
他對我說:「人子啊,你看見了嗎?你還要看見比這更可憎的事。」
15
他对我说:“人子啊,你看见了吗?你还要看见比这更可憎的事。”
15
他 對 我 說 : 人 子 啊 , 你 看 見 了 麼 ? 你 還 要 看 見 比 這 更 可 憎 的 事 。
15
他 对 我 说 : 人 子 啊 , 你 看 见 了 麽 ? 你 还 要 看 见 比 这 更 可 憎 的 事 。
16
他又領我到耶和華殿的內院,誰知,在耶和華的殿門口,廊子和祭壇中間,約有二十五個人背向耶和華的殿,面向東方拜日頭。
16
他又领我到耶和华殿的内院,谁知,在耶和华的殿门口,廊子和祭坛中间,约有二十五个人背向耶和华的殿,面向东方拜日头。
16
他 又 領 我 到 耶 和 華 殿 的 內 院 。 誰 知 , 在 耶 和 華 的 殿 門 口 、 廊 子 和 祭 壇 中 間 , 約 有 二 十 五 個 人 背 向 耶 和 華 的 殿 , 面 向 東 方 拜 日 頭 。
16
他 又 领 我 到 耶 和 华 殿 的 内 院 。 谁 知 , 在 耶 和 华 的 殿 门 口 、 廊 子 和 祭 坛 中 间 , 约 有 二 十 五 个 人 背 向 耶 和 华 的 殿 , 面 向 东 方 拜 日 头 。
17
他對我說:「人子啊,你看見了嗎?猶大家在此行這可憎的事還算為小嗎?他們在這地遍行強暴,再三惹我發怒,他們手拿枝條舉向鼻前。
17
他对我说:“人子啊,你看见了吗?犹大家在此行这可憎的事还算为小吗?他们在这地遍行强暴,再三惹我发怒,他们手拿枝条举向鼻前。
17
他 對 我 說 : 人 子 啊 , 你 看 見 了 麼 ? 猶 大 家 在 此 行 這 可 憎 的 事 還 算 為 小 麼 ? 他 們 在 這 地 遍 行 強 暴 , 再 三 惹 我 發 怒 , 他 們 手 拿 枝 條 舉 向 鼻 前 。
17
他 对 我 说 : 人 子 啊 , 你 看 见 了 麽 ? 犹 大 家 在 此 行 这 可 憎 的 事 还 算 为 小 麽 ? 他 们 在 这 地 遍 行 强 暴 , 再 三 惹 我 发 怒 , 他 们 手 拿 枝 条 举 向 鼻 前 。
18
因此,我也要以憤怒行事,我眼必不顧惜,也不可憐他們。他們雖向我耳中大聲呼求,我還是不聽。」
18
因此,我也要以愤怒行事,我眼必不顾惜,也不可怜他们。他们虽向我耳中大声呼求,我还是不听。”
18
因 此 , 我 也 要 以 忿 怒 行 事 , 我 眼 必 不 顧 惜 , 也 不 可 憐 他 們 ; 他 們 雖 向 我 耳 中 大 聲 呼 求 , 我 還 是 不 聽 。
18
因 此 , 我 也 要 以 忿 怒 行 事 , 我 眼 必 不 顾 惜 , 也 不 可 怜 他 们 ; 他 们 虽 向 我 耳 中 大 声 呼 求 , 我 还 是 不 听 。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub