平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 然而有許多祭司、利未人、族長,就是見過舊殿的老年人,現在親眼看見立這殿的根基,便大聲哭號,也有許多人大聲歡呼, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 然而有许多祭司、利未人、族长,就是见过旧殿的老年人,现在亲眼看见立这殿的根基,便大声哭号,也有许多人大声欢呼, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 很多年老的祭司、利未人和族長,曾經見過先前的殿,眼見這殿的根基再次奠立,就放聲大哭,但也有許多人高聲歡呼, 圣经新译本 (CNV Simplified) 很多年老的祭司、利未人和族长,曾经见过先前的殿,眼见这殿的根基再次奠立,就放声大哭,但也有许多人高声欢呼, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 然 而 有 許 多 祭 司 、 利 未 人 、 族 長 , 就 是 見 過 舊 殿 的 老 年 人 , 現 在 親 眼 看 見 立 這 殿 的 根 基 , 便 大 聲 哭 號 , 也 有 許 多 人 大 聲 歡 呼 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 然 而 有 许 多 祭 司 、 利 未 人 、 族 长 , 就 是 见 过 旧 殿 的 老 年 人 , 现 在 亲 眼 看 见 立 这 殿 的 根 基 , 便 大 声 哭 号 , 也 有 许 多 人 大 声 欢 呼 , Ezra 3:12 King James Bible But many of the priests and Levites and chief of the fathers, who were ancient men, that had seen the first house, when the foundation of this house was laid before their eyes, wept with a loud voice; and many shouted aloud for joy: Ezra 3:12 English Revised Version But many of the priests and Levites and heads of fathers' houses, the old men that had seen the first house, when the foundation of this house was laid before their eyes, wept with a loud voice; and many shouted aloud for joy: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) many 哈該書 2:3 when the foundation 約伯記 8:7 以賽亞書 41:14 以賽亞書 60:22 但以理書 2:34,35 撒迦利亞書 4:10 馬太福音 13:31,32 wept 詩篇 126:6 耶利米書 31:8,9 鏈接 (Links) 以斯拉記 3:12 雙語聖經 (Interlinear) • 以斯拉記 3:12 多種語言 (Multilingual) • Esdras 3:12 西班牙人 (Spanish) • Esdras 3:12 法國人 (French) • Esra 3:12 德語 (German) • 以斯拉記 3:12 中國語文 (Chinese) • Ezra 3:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |