平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 從全美的錫安中,神已經發光了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 从全美的锡安中,神已经发光了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 神從全美的錫安,已經彰顯榮光。 圣经新译本 (CNV Simplified) 神从全美的锡安,已经彰显荣光。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 從 全 美 的 錫 安 中 , 神 已 經 發 光 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 从 全 美 的 锡 安 中 , 神 已 经 发 光 了 。 Psalm 50:2 King James Bible Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined. Psalm 50:2 English Revised Version Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined forth. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Out 詩篇 68:24 以賽亞書 12:6 以賽亞書 26:21 何西阿書 5:15 哈巴谷書 2:20 希伯來書 12:22-26 perfections 詩篇 48:2 詩篇 87:2,3 詩篇 80:17 雅歌 5:16 撒迦利亞書 9:17 God 詩篇 80:1 申命記 33:2 哈巴谷書 3:3,4 啟示錄 1:16 啟示錄 21:23 鏈接 (Links) 詩篇 50:2 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 50:2 多種語言 (Multilingual) • Salmos 50:2 西班牙人 (Spanish) • Psaume 50:2 法國人 (French) • Psalm 50:2 德語 (German) • 詩篇 50:2 中國語文 (Chinese) • Psalm 50:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 33:2 他說:「耶和華從西奈而來,從西珥向他們顯現,從巴蘭山發出光輝,從萬萬聖者中來臨,從他右手為百姓傳出烈火的律法。 詩篇 48:2 錫安山,大君王的城,在北面居高華美,為全地所喜悅。 詩篇 80:1 亞薩的詩,交於伶長。調用為證的百合花。 詩篇 94:1 耶和華啊,你是申冤的神。申冤的神啊,求你發出光來! 雅歌 6:4 我的佳偶啊,你美麗如得撒,秀美如耶路撒冷,威武如展開旌旗的軍隊。 耶利米哀歌 2:15 凡過路的都向你拍掌,他們向耶路撒冷城嗤笑搖頭,說:「難道人所稱為全美的,稱為全地所喜悅的,就是這城嗎?」 以西結書 16:14 你美貌的名聲傳在列邦中,你十分美貌,是因我加在你身上的威榮。這是主耶和華說的。 以西結書 24:25 『人子啊,我除掉他們所倚靠、所歡喜的榮耀,並眼中所喜愛、心裡所重看的兒女。 |