平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「我要這樣成就怒中所定的。我向他們發的憤怒止息了,自己就得著安慰。我在他們身上成就怒中所定的,那時他們就知道我耶和華所說的是出於熱心。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “我要这样成就怒中所定的。我向他们发的愤怒止息了,自己就得着安慰。我在他们身上成就怒中所定的,那时他们就知道我耶和华所说的是出于热心。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「這樣我的怒氣才可以發盡,我向他們所發的烈怒才可以平息,自己才得到舒暢。我向他們所發的烈怒完全發盡的時候,他們就知道我耶和華說過的話是出於嫉恨的心。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「这样我的怒气才可以发尽,我向他们所发的烈怒才可以平息,自己才得到舒畅。我向他们所发的烈怒完全发尽的时候,他们就知道我耶和华说过的话是出於嫉恨的心。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 要 這 樣 成 就 怒 中 所 定 的 ; 我 向 他 們 發 的 忿 怒 止 息 了 , 自 己 就 得 著 安 慰 。 我 在 他 們 身 上 成 就 怒 中 所 定 的 那 時 , 他 們 就 知 道 我 ─ 耶 和 華 所 說 的 是 出 於 熱 心 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 要 这 样 成 就 怒 中 所 定 的 ; 我 向 他 们 发 的 忿 怒 止 息 了 , 自 己 就 得 着 安 慰 。 我 在 他 们 身 上 成 就 怒 中 所 定 的 那 时 , 他 们 就 知 道 我 ─ 耶 和 华 所 说 的 是 出 於 热 心 ; Ezekiel 5:13 King James Bible Thus shall mine anger be accomplished, and I will cause my fury to rest upon them, and I will be comforted: and they shall know that I the LORD have spoken it in my zeal, when I have accomplished my fury in them. Ezekiel 5:13 English Revised Version Thus shall mine anger be accomplished, and I will satisfy my fury upon them, and I will be comforted: and they shall know that I the LORD have spoken in my zeal, when I have accomplished my fury upon them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) shall mine 以西結書 6:12 以西結書 7:8 以西結書 13:15 以西結書 20:8,21 耶利米書 25:12 耶利米哀歌 4:11,22 但以理書 9:2 但以理書 11:36 I will cause 以西結書 16:42,63 以西結書 21:17 以西結書 23:25 以西結書 24:13 以賽亞書 1:21 I will be 申命記 32:36 以賽亞書 1:24 撒迦利亞書 6:8 spoken 以西結書 6:10 以西結書 36:5,6 以西結書 38:18,19 以賽亞書 9:7 以賽亞書 59:17 鏈接 (Links) 以西結書 5:13 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 5:13 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 5:13 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 5:13 法國人 (French) • Hesekiel 5:13 德語 (German) • 以西結書 5:13 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 5:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 罰以疫癘饑饉鋒刃諸災 12你的民三分之一必遭瘟疫而死,在你中間必因饑荒消滅;三分之一必在你四圍倒在刀下;我必將三分之一分散四方,並要拔刀追趕他們。 13「我要這樣成就怒中所定的。我向他們發的憤怒止息了,自己就得著安慰。我在他們身上成就怒中所定的,那時他們就知道我耶和華所說的是出於熱心。 14並且我必使你在四圍的列國中,在經過的眾人眼前,成了荒涼和羞辱。… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 1:24 因此主萬軍之耶和華,以色列的大能者說:「哎!我要向我的對頭雪恨,向我的敵人報仇。 以賽亞書 59:17 他以公義為鎧甲,以拯救為頭盔,以報仇為衣服,以熱心為外袍。 以西結書 6:12 在遠處的必遭瘟疫而死,在近處的必倒在刀劍之下,那存留被圍困的必因饑荒而死。我必這樣在他們身上成就我怒中所定的。 以西結書 16:42 這樣,我就止息向你發的憤怒,我的忌恨也要離開你,我要安靜不再惱怒。 以西結書 20:8 他們卻悖逆我,不肯聽從我,不拋棄他們眼所喜愛那可憎之物,不離棄埃及的偶像。我就說,我要將我的憤怒傾在他們身上,在埃及地向他們成就我怒中所定的。 以西結書 21:17 我也要拍掌,並要使我的憤怒止息。這是我耶和華說的。」 以西結書 23:25 我必以忌恨攻擊你,他們必以憤怒辦你。他們必割去你的鼻子和耳朵,你遺留的人必倒在刀下。他們必擄去你的兒女,你所遺留的必被火焚燒。 以西結書 24:13 在你汙穢中有淫行。我潔淨你,你卻不潔淨。你的汙穢再不能潔淨,直等我向你發的憤怒止息。 以西結書 36:5 主耶和華對你們如此說:我真發憤恨如火,責備那其餘的外邦人和以東的眾人,他們快樂滿懷,心存恨惡,將我的地歸自己為業,又看為被棄的掠物。」』 以西結書 36:6 所以,你要指著以色列地說預言,對大山小岡、水溝山谷說:『主耶和華如此說:我發憤恨和憤怒說,因你們曾受外邦人的羞辱, 以西結書 38:19 我發憤恨和烈怒如火說,那日在以色列地必有大震動, 何西阿書 10:10 我必隨意懲罰他們!他們為兩樣的罪所纏,列邦的民必聚集攻擊他們。 撒迦利亞書 6:8 他又呼叫我說:「看哪,往北方去的已在北方安慰我的心。」 |