平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 所以你要發預言對他們說:『主耶和華如此說:我的民哪,我必開你們的墳墓,使你們從墳墓中出來,領你們進入以色列地。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 所以你要发预言对他们说:‘主耶和华如此说:我的民哪,我必开你们的坟墓,使你们从坟墓中出来,领你们进入以色列地。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因此,你要說預言,對他們說:『主耶和華這樣說:我的子民哪!我要打開你們的墳墓,把你們從墳墓中領上來,帶你們回以色列地去。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因此,你要说预言,对他们说:『主耶和华这样说:我的子民哪!我要打开你们的坟墓,把你们从坟墓中领上来,带你们回以色列地去。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 所 以 你 要 發 預 言 對 他 們 說 , 主 耶 和 華 如 此 說 : 我 的 民 哪 , 我 必 開 你 們 的 墳 墓 , 使 你 們 從 墳 墓 中 出 來 , 領 你 們 進 入 以 色 列 地 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 所 以 你 要 发 预 言 对 他 们 说 , 主 耶 和 华 如 此 说 : 我 的 民 哪 , 我 必 开 你 们 的 坟 墓 , 使 你 们 从 坟 墓 中 出 来 , 领 你 们 进 入 以 色 列 地 。 Ezekiel 37:12 King James Bible Therefore prophesy and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, O my people, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, and bring you into the land of Israel. Ezekiel 37:12 English Revised Version Therefore prophesy, and say unto them, Thus saith the Lord GOD: Behold, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, O my people; and I will bring you into the land of Israel. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Therefore. 約伯記 35:14,15 I will open. 以西結書 26:9 ) also describes the restoration of the house of Israel, when he says, `thy dead men shall live;' at which time their bones are said to flourish (ch #NAME?#NAME?66:14) or to be restored to their former strength and vigour; and, in like manner, Paul, (Ro. 以西結書 11:15 ,) expressed their conversion by `life from the dead.' In the land of their captivity, they seemed as absolutely deprived of their country as persons committed to the grave are cut off from the land of the living; but when Cyrus issued his proclamation, Jehovah, as it were, opened their graves, and when he stirred up their spirits to embrace the proffered liberty, he put his Sprit within them, that they might live; and their re-establishment in their own land evinced the truth of God in the prediction, and his power in its accomplishment. 以西結書 37:21 以賽亞書 26:19 以賽亞書 66:14 何西阿書 6:2 何西阿書 13:14 帖撒羅尼迦前書 4:16 啟示錄 20:13 and bring 以西結書 37:25 以西結書 28:25 以西結書 36:24 以斯拉記 1:1-2:70 阿摩司書 9:14,15 鏈接 (Links) 以西結書 37:12 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 37:12 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 37:12 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 37:12 法國人 (French) • Hesekiel 37:12 德語 (German) • 以西結書 37:12 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 37:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 示以色列家絕望仍得復興 11主對我說:「人子啊,這些骸骨就是以色列全家。他們說:『我們的骨頭枯乾了,我們的指望失去了,我們滅絕淨盡了。』 12所以你要發預言對他們說:『主耶和華如此說:我的民哪,我必開你們的墳墓,使你們從墳墓中出來,領你們進入以色列地。 13我的民哪,我開你們的墳墓,使你們從墳墓中出來,你們就知道我是耶和華。… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 32:39 『你們如今要知道,我,唯有我是神!在我以外並無別神。我使人死,我使人活,我損傷,我也醫治,並無人能從我手中救出來。 撒母耳記上 2:6 耶和華使人死,也使人活;使人下陰間,也使人往上升。 以賽亞書 26:19 死人要復活,屍首要興起。睡在塵埃的啊,要醒起歌唱!因你的甘露好像菜蔬上的甘露,地也要交出死人來。 以賽亞書 66:14 你們看見,就心中快樂;你們的骨頭必得滋潤,像嫩草一樣。而且耶和華的手向他僕人所行的必被人知道,他也要向仇敵發惱恨。 以西結書 37:4 他又對我說:「你向這些骸骨發預言說:『枯乾的骸骨啊,要聽耶和華的話! 以西結書 37:13 我的民哪,我開你們的墳墓,使你們從墳墓中出來,你們就知道我是耶和華。 但以理書 12:2 睡在塵埃中的必有多人復醒,其中有得永生的,有受羞辱永遠被憎惡的。 何西阿書 13:14 我必救贖他們脫離陰間,救贖他們脫離死亡。死亡啊,你的災害在哪裡呢?陰間哪,你的毀滅在哪裡呢?在我眼前絕無後悔之事。 西番雅書 3:20 那時,我必領你們進來,聚集你們。我使你們被擄之人歸回的時候,就必使你們在地上的萬民中有名聲,得稱讚。」這是耶和華說的。 |