平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 埃及必不再做以色列家所倚靠的。以色列家仰望埃及人的時候,便思念罪孽,他們就知道我是主耶和華。』」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 埃及必不再做以色列家所倚靠的。以色列家仰望埃及人的时候,便思念罪孽,他们就知道我是主耶和华。’” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 埃及必不再作以色列家的倚靠;每逢以色列家轉去仰賴埃及人的時候,他們就想起自己的罪孽。這樣,他們就知道我是主耶和華。』」 圣经新译本 (CNV Simplified) 埃及必不再作以色列家的倚靠;每逢以色列家转去仰赖埃及人的时候,他们就想起自己的罪孽。这样,他们就知道我是主耶和华。』」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 埃 及 必 不 再 作 以 色 列 家 所 倚 靠 的 ; 以 色 列 家 仰 望 埃 及 人 的 時 候 , 便 思 念 罪 孽 。 他 們 就 知 道 我 是 主 耶 和 華 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 埃 及 必 不 再 作 以 色 列 家 所 倚 靠 的 ; 以 色 列 家 仰 望 埃 及 人 的 时 候 , 便 思 念 罪 孽 。 他 们 就 知 道 我 是 主 耶 和 华 。 Ezekiel 29:16 King James Bible And it shall be no more the confidence of the house of Israel, which bringeth their iniquity to remembrance, when they shall look after them: but they shall know that I am the Lord GOD. Ezekiel 29:16 English Revised Version And it shall be no more the confidence of the house of Israel, bringing iniquity to remembrance, when they turn to look after them: and they shall know that I am the Lord GOD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) The confidence 以西結書 29:6,7 以西結書 17:15-17 以賽亞書 20:5 以賽亞書 30:1-6 以賽亞書 31:1-3 以賽亞書 36:4-6 耶利米書 2:18,19,36,37 耶利米書 37:5-7 耶利米哀歌 4:17 何西阿書 5:13 何西阿書 7:11 何西阿書 12:1 何西阿書 14:3 bringeth 以西結書 21:23 民數記 5:15 列王紀上 17:18 詩篇 25:7 詩篇 79:8 以賽亞書 64:9 耶利米書 14:10 何西阿書 8:13 何西阿書 9:9 希伯來書 10:3,17 啟示錄 16:19 but 以西結書 29:6,9,21 以西結書 28:22-24,26 鏈接 (Links) 以西結書 29:16 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 29:16 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 29:16 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 29:16 法國人 (French) • Hesekiel 29:16 德語 (German) • 以西結書 29:16 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 29:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 民數記 5:15 這人就要將妻送到祭司那裡,又為她帶著大麥麵伊法十分之一做供物,不可澆上油,也不可加上乳香,因為這是疑恨的素祭,是思念的素祭,使人思念罪孽。 以賽亞書 20:5 以色列人必因所仰望的古實、所誇耀的埃及,驚惶羞愧。 以賽亞書 30:1 耶和華說:「禍哉,這悖逆的兒女!他們同謀卻不由於我,結盟卻不由於我的靈,以致罪上加罪。 以賽亞書 31:1 禍哉,那些下埃及求幫助的!是因仗賴馬匹,倚靠甚多的車輛,並倚靠強壯的馬兵,卻不仰望以色列的聖者,也不求問耶和華。 以賽亞書 36:6 看哪,你所倚靠的埃及是那壓傷的葦杖,人若靠這杖,就必刺透他的手,埃及王法老向一切倚靠他的人也是這樣。 以賽亞書 64:9 耶和華啊,求你不要大發震怒,也不要永遠記念罪孽;求你垂顧我們,我們都是你的百姓。 耶利米書 14:10 耶和華對這百姓如此說:「這百姓喜愛妄行,不禁止腳步,所以耶和華不悅納他們。現今要記念他們的罪孽,追討他們的罪惡。」 以西結書 17:15 他卻背叛巴比倫王,打發使者往埃及去,要他們給他馬匹和多民。他豈能亨通呢?行這樣事的人豈能逃脫呢?他背約豈能逃脫呢? 以西結書 21:23 據那些曾起誓的猶大人看來,這是虛假的占卜,但巴比倫王要使他們想起罪孽,以致將他們捉住。 以西結書 29:6 埃及一切的居民,因向以色列家成了蘆葦的杖,就知道我是耶和華。 以西結書 29:7 他們用手持住你,你就斷折,傷了他們的肩;他們倚靠你,你就斷折,閃了他們的腰。 何西阿書 8:13 至於獻給我的祭物,他們自食其肉,耶和華卻不悅納他們。現在必記念他們的罪孽,追討他們的罪惡,他們必歸回埃及。 |