平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華對這百姓如此說:「這百姓喜愛妄行,不禁止腳步,所以耶和華不悅納他們。現今要記念他們的罪孽,追討他們的罪惡。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华对这百姓如此说:“这百姓喜爱妄行,不禁止脚步,所以耶和华不悦纳他们。现今要记念他们的罪孽,追讨他们的罪恶。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華論到這人民這樣說:「他們喜愛這樣流蕩,不約束自己的腳;因此耶和華不悅納他們,現在就要記念他們的罪孽,並要懲罰他們的罪惡。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华论到这人民这样说:「他们喜爱这样流荡,不约束自己的脚;因此耶和华不悦纳他们,现在就要记念他们的罪孽,并要惩罚他们的罪恶。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 對 這 百 姓 如 此 說 : 這 百 姓 喜 愛 妄 行 ( 原 文 是 飄 流 ) , 不 禁 止 腳 步 , 所 以 耶 和 華 不 悅 納 他 們 。 現 今 要 記 念 他 們 的 罪 孽 , 追 討 他 們 的 罪 惡 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 对 这 百 姓 如 此 说 : 这 百 姓 喜 爱 妄 行 ( 原 文 是 飘 流 ) , 不 禁 止 脚 步 , 所 以 耶 和 华 不 悦 纳 他 们 。 现 今 要 记 念 他 们 的 罪 孽 , 追 讨 他 们 的 罪 恶 。 Jeremiah 14:10 King James Bible Thus saith the LORD unto this people, Thus have they loved to wander, they have not refrained their feet, therefore the LORD doth not accept them; he will now remember their iniquity, and visit their sins. Jeremiah 14:10 English Revised Version Thus saith the LORD unto this people, Even so have they loved to wander; they have not refrained their feet: therefore the LORD doth not accept them; now will he remember their iniquity, and visit their sins. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) have they. 耶利米書 2:23-25,36 耶利米書 3:1,2 耶利米書 8:5 何西阿書 11:7,9 refrained. 耶利米書 2:25 詩篇 119:101 the Lord. 耶利米書 6:20 阿摩司書 5:22 瑪拉基書 1:8-13 he will. 耶利米書 31:34 耶利米書 44:21,22 撒母耳記上 15:2 列王紀上 17:18 詩篇 109:14,15 何西阿書 8:13 何西阿書 9:9 希伯來書 8:12 鏈接 (Links) 耶利米書 14:10 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 14:10 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 14:10 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 14:10 法國人 (French) • Jeremia 14:10 德語 (German) • 耶利米書 14:10 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 14:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶和華不允其祈 …9你為何像受驚的人,像不能救人的勇士呢?耶和華啊,你仍在我們中間,我們也稱為你名下的人,求你不要離開我們! 10耶和華對這百姓如此說:「這百姓喜愛妄行,不禁止腳步,所以耶和華不悅納他們。現今要記念他們的罪孽,追討他們的罪惡。」 11耶和華又對我說:「不要為這百姓祈禱求好處。… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 119:101 我禁止我腳走一切的邪路,為要遵守你的話。 耶利米書 2:25 我說:『你不要使腳上無鞋,喉嚨乾渴。』你倒說:『這是枉然!我喜愛別神,我必隨從他們。』 耶利米書 3:13 只要承認你的罪孽,就是你違背耶和華你的神,在各青翠樹下向別神東奔西跑,沒有聽從我的話。這是耶和華說的。 耶利米書 6:20 從示巴出的乳香,從遠方出的菖蒲,奉來給我有何益呢?你們的燔祭不蒙悅納,你們的平安祭我也不喜悅。」 耶利米書 44:21 「你們與你們列祖、君王、首領並國內的百姓,在猶大城邑中和耶路撒冷街市上所燒的香,耶和華豈不記念,心中豈不思想嗎? 以西結書 29:16 埃及必不再做以色列家所倚靠的。以色列家仰望埃及人的時候,便思念罪孽,他們就知道我是主耶和華。』」 何西阿書 7:2 他們心裡並不思想我記念他們的一切惡,他們所行的現在纏繞他們,都在我面前。 何西阿書 7:13 他們因離棄我,必定有禍;因違背我,必被毀滅。我雖要救贖他們,他們卻向我說謊。 何西阿書 8:13 至於獻給我的祭物,他們自食其肉,耶和華卻不悅納他們。現在必記念他們的罪孽,追討他們的罪惡,他們必歸回埃及。 何西阿書 9:9 以法蓮深深地敗壞,如在基比亞的日子一樣。耶和華必記念他們的罪孽,追討他們的罪惡。 阿摩司書 3:2 在地上萬族中我只認識你們,因此,我必追討你們的一切罪孽。 阿摩司書 5:22 你們雖然向我獻燔祭和素祭,我卻不悅納,也不顧你們用肥畜獻的平安祭。 瑪拉基書 1:10 甚願你們中間有一人關上殿門,免得你們徒然在我壇上燒火!萬軍之耶和華說:我不喜悅你們,也不從你們手中收納供物。 |