平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 這些人所見的是虛假,是謊詐的占卜。他們說「是耶和華說的」,其實耶和華並沒有差遣他們,他們倒使人指望那話必然立定。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 这些人所见的是虚假,是谎诈的占卜。他们说“是耶和华说的”,其实耶和华并没有差遣他们,他们倒使人指望那话必然立定。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們所見的是虛假的異象,是騙人的占卜;他們說:『這是耶和華的宣告。』其實耶和華並沒有差遣他們,他們卻希望自己的話能夠應驗。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们所见的是虚假的异象,是骗人的占卜;他们说:『这是耶和华的宣告。』其实耶和华并没有差遣他们,他们却希望自己的话能够应验。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 這 些 人 所 見 的 是 虛 假 , 是 謊 詐 的 占 卜 。 他 們 說 是 耶 和 華 說 的 , 其 實 耶 和 華 並 沒 有 差 遣 他 們 , 他 們 倒 使 人 指 望 那 話 必 然 立 定 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 这 些 人 所 见 的 是 虚 假 , 是 谎 诈 的 占 卜 。 他 们 说 是 耶 和 华 说 的 , 其 实 耶 和 华 并 没 有 差 遣 他 们 , 他 们 倒 使 人 指 望 那 话 必 然 立 定 。 Ezekiel 13:6 King James Bible They have seen vanity and lying divination, saying, The LORD saith: and the LORD hath not sent them: and they have made others to hope that they would confirm the word. Ezekiel 13:6 English Revised Version They have seen vanity and lying divination, that say, The LORD saith; and the LORD hath not sent them: and they have made men to hope that the word should be confirmed. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) have seen 以西結書 13:23 以西結書 12:23,24 以西結書 22:28 耶利米哀歌 2:14 彼得後書 2:18 lying 以西結書 21:23,29 耶利米書 14:14 耶利米書 29:8 撒迦利亞書 10:2 saying 以西結書 13:7 耶利米書 23:31,32 耶利米書 28:2,15 made 以西結書 13:22 列王紀上 22:6,27,37 箴言 14:15 耶利米書 29:31 耶利米書 37:19 馬可福音 13:6,22,23 帖撒羅尼迦後書 2:11 鏈接 (Links) 以西結書 13:6 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 13:6 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 13:6 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 13:6 法國人 (French) • Hesekiel 13:6 德語 (German) • 以西結書 13:6 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 13:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 責偽先知 …5沒有上去堵擋破口,也沒有為以色列家重修牆垣,使他們當耶和華的日子在陣上站立得住。 6這些人所見的是虛假,是謊詐的占卜。他們說「是耶和華說的」,其實耶和華並沒有差遣他們,他們倒使人指望那話必然立定。 7你們豈不是見了虛假的異象嗎?豈不是說了謊詐的占卜嗎?你們說「這是耶和華說的」,其實我沒有說。… 交叉引用 (Cross Ref) 耶利米書 5:31 就是先知說假預言,祭司藉他們把持權柄,我的百姓也喜愛這些事。到了結局,你們怎樣行呢? 耶利米書 23:16 萬軍之耶和華如此說:「這些先知向你們說預言,你們不要聽他們的話。他們以虛空教訓你們,所說的異象是出於自己的心,不是出於耶和華的口。 耶利米書 28:15 於是先知耶利米對先知哈拿尼雅說:「哈拿尼雅啊,你應當聽!耶和華並沒有差遣你,你竟使這百姓倚靠謊言。 耶利米書 29:8 「萬軍之耶和華以色列的神如此說:不要被你們中間的先知和占卜的誘惑,也不要聽信自己所做的夢。 耶利米書 37:19 對你們預言巴比倫王必不來攻擊你們和這地的先知,現今在哪裡呢? 以西結書 12:24 從此,在以色列家中必不再有虛假的異象和奉承的占卜。 以西結書 13:23 你們就不再見虛假的異象,也不再行占卜的事,我必救我的百姓脫離你們的手,你們就知道我是耶和華。』」 以西結書 21:29 人為你見虛假的異象,行謊詐的占卜,使你倒在受死傷之惡人的頸項上。他們罪孽到了盡頭,受報的日子已到。 以西結書 22:28 其中的先知為百姓用未泡透的灰抹牆,就是為他們見虛假的異象,用謊詐的占卜,說『主耶和華如此說』,其實耶和華沒有說。 |