平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華啊,現在我把你所賜給我地上初熟的土產奉了來。』隨後你要把筐子放在耶和華你神面前,向耶和華你的神下拜。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华啊,现在我把你所赐给我地上初熟的土产奉了来。’随后你要把筐子放在耶和华你神面前,向耶和华你的神下拜。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華啊,現在你看,我把你賜給我的土地的初熟果子帶了來。』隨後你要把籃子放在耶和華你的 神面前,在耶和華你的 神面前下拜。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华啊,现在你看,我把你赐给我的土地的初熟果子带了来。』随後你要把篮子放在耶和华你的 神面前,在耶和华你的 神面前下拜。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 阿 , 現 在 我 把 你 所 賜 給 我 地 上 初 熟 的 土 產 奉 了 來 。 隨 後 你 要 把 筐 子 放 在 耶 和 華 ─ 你 神 面 前 , 向 耶 和 華 ─ 你 的 神 下 拜 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 阿 , 现 在 我 把 你 所 赐 给 我 地 上 初 熟 的 土 产 奉 了 来 。 随 後 你 要 把 筐 子 放 在 耶 和 华 ─ 你 神 面 前 , 向 耶 和 华 ─ 你 的 神 下 拜 。 Deuteronomy 26:10 King James Bible And now, behold, I have brought the firstfruits of the land, which thou, O LORD, hast given me. And thou shalt set it before the LORD thy God, and worship before the LORD thy God: Deuteronomy 26:10 English Revised Version And now, behold, I have brought the first of the fruit of the ground, which thou, O LORD, hast given me. And thou shalt set it down before the LORD thy God, and worship before the LORD thy God: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I have 申命記 26:2 申命記 26:17 歷代志上 29:14 羅馬書 2:1 彼得前書 4:10,11 And thou 申命記 26:4 申命記 18:4 出埃及記 22:29 民數記 18:11-13 and worship 申命記 6:10-13 詩篇 22:27,29 詩篇 86:9 詩篇 95:6 箴言 3:9 以賽亞書 66:23 啟示錄 22:9 哥林多前書 10:31 鏈接 (Links) 申命記 26:10 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 26:10 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 26:10 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 26:10 法國人 (French) • 5 Mose 26:10 德語 (German) • 申命記 26:10 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 26:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |