平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 以色列人所獻的舉祭並搖祭都是你的,我已賜給你和你的兒女,當做永得的份。凡在你家中的潔淨人都可以吃。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以色列人所献的举祭并摇祭都是你的,我已赐给你和你的儿女,当做永得的份。凡在你家中的洁净人都可以吃。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 以色列人禮物中的舉祭,與他們的搖祭,都是你的;我已經給了你和你的兒女,作為永遠應得的分;在你家中潔淨的人都可以吃。 圣经新译本 (CNV Simplified) 以色列人礼物中的举祭,与他们的摇祭,都是你的;我已经给了你和你的儿女,作为永远应得的分;在你家中洁净的人都可以吃。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 以 色 列 人 所 獻 的 舉 祭 並 搖 祭 都 是 你 的 ; 我 已 賜 給 你 和 你 的 兒 女 , 當 作 永 得 的 分 ; 凡 在 你 家 中 的 潔 淨 人 都 可 以 吃 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 以 色 列 人 所 献 的 举 祭 并 摇 祭 都 是 你 的 ; 我 已 赐 给 你 和 你 的 儿 女 , 当 作 永 得 的 分 ; 凡 在 你 家 中 的 洁 净 人 都 可 以 吃 。 Numbers 18:11 King James Bible And this is thine; the heave offering of their gift, with all the wave offerings of the children of Israel: I have given them unto thee, and to thy sons and to thy daughters with thee, by a statute for ever: every one that is clean in thy house shall eat of it. Numbers 18:11 English Revised Version And this is thine; the heave offering of their gift, even all the wave offerings of the children of Israel: I have given them unto thee, and to thy sons and to thy daughters with thee, as a due for ever: every one that is clean in thy house shall eat thereof. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the heave 民數記 18:8 出埃及記 29:27,28 利未記 7:14,30-34 unto thee 利未記 10:14 申命記 18:3 every one 利未記 22:2,3,11-13 鏈接 (Links) 民數記 18:11 雙語聖經 (Interlinear) • 民數記 18:11 多種語言 (Multilingual) • Números 18:11 西班牙人 (Spanish) • Nombres 18:11 法國人 (French) • 4 Mose 18:11 德語 (German) • 民數記 18:11 中國語文 (Chinese) • Numbers 18:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 祭司當得之物 …10你要拿這些當至聖物吃,凡男丁都可以吃。你當以此物為聖。 11以色列人所獻的舉祭並搖祭都是你的,我已賜給你和你的兒女,當做永得的份。凡在你家中的潔淨人都可以吃。 12凡油中、新酒中、五穀中至好的,就是以色列人所獻給耶和華初熟之物,我都賜給你。… 交叉引用 (Cross Ref) 利未記 7:14 從各樣的供物中,他要把一個餅獻給耶和華為舉祭,是要歸給灑平安祭牲血的祭司。 利未記 7:31 祭司要把脂油在壇上焚燒,但胸要歸亞倫和他的子孫。 利未記 10:14 所搖的胸、所舉的腿,你們要在潔淨地方吃,你和你的兒女都要同吃,因為這些是從以色列人平安祭中給你,當你的份和你兒子的份。 利未記 22:1 耶和華對摩西說: 利未記 22:7 日落的時候,他就潔淨了,然後可以吃聖物,因為這是他的食物。 民數記 18:1 耶和華對亞倫說:「你和你的兒子並你本族的人,要一同擔當干犯聖所的罪孽,你和你的兒子也要一同擔當干犯祭司職任的罪孽。 民數記 18:10 你要拿這些當至聖物吃,凡男丁都可以吃。你當以此物為聖。 民數記 18:19 凡以色列人所獻給耶和華聖物中的舉祭,我都賜給你和你的兒女,當做永得的份。這是給你和你的後裔,在耶和華面前作為永遠的鹽約。」 申命記 18:3 祭司從百姓所當得的份乃是這樣:凡獻牛或羊為祭的,要把前腿和兩腮並脾胃給祭司; |