申命記 1:16
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
當時,我囑咐你們的審判官說:『你們聽訟,無論是弟兄彼此爭訟,是與同居的外人爭訟,都要按公義判斷。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
当时,我嘱咐你们的审判官说:‘你们听讼,无论是弟兄彼此争讼,是与同居的外人争讼,都要按公义判断。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「那時,我吩咐你們的審判官,說:『你們在兄弟中聽訟,無論是兄弟彼此訴訟,或是與同居的外地人訴訟,都要按著公義審判。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「那时,我吩咐你们的审判官,说:『你们在兄弟中听讼,无论是兄弟彼此诉讼,或是与同居的外地人诉讼,都要按着公义审判。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
當 時 , 我 囑 咐 你 們 的 審 判 官 說 : 你 們 聽 訟 , 無 論 是 弟 兄 彼 此 爭 訟 , 是 與 同 居 的 外 人 爭 訟 , 都 要 按 公 義 判 斷 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
当 时 , 我 嘱 咐 你 们 的 审 判 官 说 : 你 们 听 讼 , 无 论 是 弟 兄 彼 此 争 讼 , 是 与 同 居 的 外 人 争 讼 , 都 要 按 公 义 判 断 。

Deuteronomy 1:16 King James Bible
And I charged your judges at that time, saying, Hear the causes between your brethren, and judge righteously between every man and his brother, and the stranger that is with him.

Deuteronomy 1:16 English Revised Version
And I charged your judges at that time, saying, Hear the causes between your brethren, and judge righteously between a man and his brother, and the stranger that is with him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

charged

申命記 27:11
當日,摩西囑咐百姓說,

申命記 31:14
耶和華對摩西說:「你的死期臨近了,要召約書亞來,你們二人站在會幕裡,我好囑咐他。」於是摩西和約書亞去站在會幕裡。

民數記 27:19
使他站在祭司以利亞撒和全會眾面前,囑咐他。

帖撒羅尼迦前書 2:11
你們也曉得我們怎樣勸勉你們、安慰你們、囑咐你們各人,好像父親待自己的兒女一樣,

提摩太前書 5:21
我在神和基督耶穌並蒙揀選的天使面前囑咐你:要遵守這些話,不可存成見,行事也不可有偏心。

提摩太前書 6:17
你要囑咐那些今世富足的人,不要自高,也不要倚靠無定的錢財,只要倚靠那厚賜百物給我們享受的神。

Hear

出埃及記 23:2,3,7,8
不可隨眾行惡,不可在爭訟的事上隨眾偏行,作見證屈枉正直。…

利未記 19:15
「你們施行審判,不可行不義,不可偏護窮人,也不可重看有勢力的人,只要按著公義審判你的鄰舍。

撒母耳記下 23:3
以色列的神,以色列的磐石曉諭我說:『那以公義治理人民的,敬畏神執掌權柄,

歷代志下 19:6-10
對他們說:「你們辦事應當謹慎,因為你們判斷不是為人,乃是為耶和華,判斷的時候他必與你們同在。…

詩篇 58:1
大衛的金詩,交於伶長。調用休要毀壞。

約翰福音 7:24
不可按外貌斷定是非,總要按公平斷定是非。」

the stranger

申命記 10:18,19
他為孤兒寡婦申冤,又憐愛寄居的,賜給他衣食。…

申命記 24:14
「困苦窮乏的雇工,無論是你的弟兄,或是在你城裡寄居的,你不可欺負他。

出埃及記 22:21
「不可虧負寄居的,也不可欺壓他,因為你們在埃及地也做過寄居的。

出埃及記 23:9
不可欺壓寄居的,因為你們在埃及地做過寄居的,知道寄居的心。

利未記 24:22
不管是寄居的,是本地人,同歸一例。我是耶和華你們的神。」

鏈接 (Links)
申命記 1:16 雙語聖經 (Interlinear)申命記 1:16 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 1:16 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 1:16 法國人 (French)5 Mose 1:16 德語 (German)申命記 1:16 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 1:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
簡智慧人為長
15我便將你們各支派的首領,有智慧、為眾人所認識的,照你們的支派立他們為官長、千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長,管理你們。 16當時,我囑咐你們的審判官說:『你們聽訟,無論是弟兄彼此爭訟,是與同居的外人爭訟,都要按公義判斷。 17審判的時候,不可看人的外貌,聽訟不可分貴賤;不可懼怕人,因為審判是屬乎神的。若有難斷的案件,可以呈到我這裡,我就判斷。』…
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 7:24
不可按外貌斷定是非,總要按公平斷定是非。」

創世記 18:25
將義人與惡人同殺,將義人與惡人一樣看待,這斷不是你所行的!審判全地的主,豈不行公義嗎?」

出埃及記 22:21
「不可虧負寄居的,也不可欺壓他,因為你們在埃及地也做過寄居的。

申命記 1:15
我便將你們各支派的首領,有智慧、為眾人所認識的,照你們的支派立他們為官長、千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長,管理你們。

申命記 16:18
「你要在耶和華你神所賜的各城裡,按著各支派設立審判官和官長,他們必按公義的審判判斷百姓。

申命記 25:1
「人若有爭訟,來聽審判,審判官就要定義人有理,定惡人有罪。

箴言 31:9
你當開口按公義判斷,為困苦和窮乏的辨屈。

申命記 1:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)