申命記 31:14
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華對摩西說:「你的死期臨近了,要召約書亞來,你們二人站在會幕裡,我好囑咐他。」於是摩西和約書亞去站在會幕裡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华对摩西说:“你的死期临近了,要召约书亚来,你们二人站在会幕里,我好嘱咐他。”于是摩西和约书亚去站在会幕里。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶和華對摩西說:「看哪,你的死期臨近了;你要把約書亞召來,你們二人要站在會幕裡,我好吩咐他。」於是摩西和約書亞前去,一同站在會幕裡。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶和华对摩西说:「看哪,你的死期临近了;你要把约书亚召来,你们二人要站在会幕里,我好吩咐他。」於是摩西和约书亚前去,一同站在会幕里。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 對 摩 西 說 : 你 的 死 期 臨 近 了 ; 要 召 約 書 亞 來 , 你 們 二 人 站 在 會 幕 裡 , 我 好 囑 咐 他 。 於 是 摩 西 和 約 書 亞 去 站 在 會 幕 裡 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 对 摩 西 说 : 你 的 死 期 临 近 了 ; 要 召 约 书 亚 来 , 你 们 二 人 站 在 会 幕 里 , 我 好 嘱 咐 他 。 於 是 摩 西 和 约 书 亚 去 站 在 会 幕 里 。

Deuteronomy 31:14 King James Bible
And the LORD said unto Moses, Behold, thy days approach that thou must die: call Joshua, and present yourselves in the tabernacle of the congregation, that I may give him a charge. And Moses and Joshua went, and presented themselves in the tabernacle of the congregation.

Deuteronomy 31:14 English Revised Version
And the LORD said unto Moses, Behold, thy days approach that thou must die: call Joshua, and present yourselves in the tent of meeting, that I may give him a charge. And Moses and Joshua went, and presented themselves in the tent of meeting.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

that thou must die

申命記 31:2
說:「我現在一百二十歲了,不能照常出入。耶和華也曾對我說:『你必不得過這約旦河。』

申命記 34:5
於是,耶和華的僕人摩西死在摩押地,正如耶和華所說的。

民數記 27:13
看了以後,你也必歸到你列祖那裡,像你哥哥亞倫一樣。

約書亞記 23:14
「我現在要走世人必走的路。你們是一心一意地知道,耶和華你們神所應許賜福於你們的話沒有一句落空,都應驗在你們身上了。

列王紀下 1:4
所以耶和華如此說:『你必不下你所上的床,必定要死。』」以利亞就去了。

傳道書 9:5
活著的人知道必死,死了的人毫無所知,也不再得賞賜,他們的名無人記念。

以賽亞書 38:1
那時,希西家病得要死。亞摩斯的兒子先知以賽亞去見他,對他說:「耶和華如此說:你當留遺命於你的家,因為你必死,不能活了。」

I may give

申命記 31:23
耶和華囑咐嫩的兒子約書亞說:「你當剛強壯膽,因為你必領以色列人進我所起誓應許他們的地,我必與你同在。」

民數記 27:19,20
使他站在祭司以利亞撒和全會眾面前,囑咐他。…

使徒行傳 20:28-31
聖靈立你們做全群的監督,你們就當為自己謹慎,也為全群謹慎,牧養神的教會,就是他用自己血所買來的。…

提摩太後書 4:1-4
我在神面前,並在將來審判活人死人的基督耶穌面前,憑著他的顯現和他的國度囑咐你:…

presented

出埃及記 34:2
明日早晨,你要預備好了,上西奈山,在山頂上站在我面前。

約書亞記 24:1
約書亞將以色列的眾支派聚集在示劍,召了以色列的長老、族長、審判官並官長來。他們就站在神面前,

撒母耳記上 10:19
你們今日卻厭棄了救你們脫離一切災難的神,說:「求你立一個王治理我們。」』現在你們應當按著支派、宗族都站在耶和華面前。」

約伯記 1:6
有一天,神的眾子來侍立在耶和華面前,撒旦也來在其中。

約伯記 2:1
又有一天,神的眾子來侍立在耶和華面前,撒旦也來在其中。

羅馬書 12:1
所以弟兄們,我以神的慈悲勸你們,將身體獻上,當做活祭,是聖潔的,是神所喜悅的,你們如此侍奉乃是理所當然的。

猶大書 1:24
那能保守你們不失腳,叫你們無瑕無疵、歡歡喜喜站在他榮耀之前的我們的救主獨一的神,

鏈接 (Links)
申命記 31:14 雙語聖經 (Interlinear)申命記 31:14 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 31:14 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 31:14 法國人 (French)5 Mose 31:14 德語 (German)申命記 31:14 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 31:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
授律書於祭司
14耶和華對摩西說:「你的死期臨近了,要召約書亞來,你們二人站在會幕裡,我好囑咐他。」於是摩西和約書亞去站在會幕裡。 15耶和華在會幕裡雲柱中顯現,雲柱停在會幕門以上。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 47:29
以色列的死期臨近了,他就叫了他兒子約瑟來,說:「我若在你眼前蒙恩,請你把手放在我大腿底下,用慈愛和誠實待我,請你不要將我葬在埃及。

出埃及記 33:9
摩西進會幕的時候,雲柱降下來,立在會幕的門前,耶和華便與摩西說話。

民數記 27:12
耶和華對摩西說:「你上這亞巴琳山,觀看我所賜給以色列人的地。

民數記 27:13
看了以後,你也必歸到你列祖那裡,像你哥哥亞倫一樣。

申命記 4:22
我只得死在這地,不能過約旦河,但你們必過去得那美地。

申命記 31:13
也使他們未曾曉得這律法的兒女得以聽見,學習敬畏耶和華你們的神,在你們過約旦河要得為業之地,存活的日子,常常這樣行。」

申命記 32:50
你必死在你所登的山上,歸你列祖去,像你哥哥亞倫死在何珥山上,歸他的列祖一樣。

撒母耳記上 26:10
大衛又說:「我指著永生的耶和華起誓:他或被耶和華擊打,或是死期到了,或是出戰陣亡,

列王紀上 2:1
大衛的死期臨近了,就囑咐他兒子所羅門說:

申命記 31:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)