中文标准译本 (CSB Simplified) 洁净麻风病人 1 耶稣从山上下来,有一大群人跟随他。 2 这时候,忽然有一个麻风病人前来拜他,说:“主啊,如果你愿意,你就能洁净我。” 3 耶稣伸出手来摸他,说:“我愿意,你洁净了吧!”那人的麻风病立刻就被洁净了。 4 耶稣对他说:“你要注意,不可告诉任何人,只要去把自己给祭司看,并且献上摩西所吩咐的祭物,好对他们做见证。” 百夫长的信心 5 耶稣进了迦百农,有个百夫长前来恳求他, 6 说:“主啊,我的仆人瘫痪了,躺在家里,受剧烈的折磨。” 7 耶稣对他说:“我去使他痊愈。” 8 百夫长回答说:“主啊,我实在不配请你进我家。其实只要你说一句话,我的仆人就会痊愈的。 9 事实上,我也在人的权下,也有士兵在我之下。我对这个说‘去’,他就去;对那个说‘来’,他就来;对我的奴仆说‘做这事’,他就去做。” 10 耶稣听了,十分感慨,对跟随他的人说:“我确实地告诉你们:在以色列我没有见过有这么大信心 a的人。 11 我告诉你们:将有许多人从东从西而来,在天国里与亚伯拉罕、以撒、雅各一同坐席。 12 但那些‘天国的儿女’,却将被丢在外面的黑暗里。在那里将有哀哭和切齿。” 13 于是耶稣对那百夫长说:“回去吧,照着你所信的,给你成全吧!”他的仆人就在那一刻痊愈了。 在迦百农治病 14 耶稣来到彼得家,看见彼得的岳母正发烧躺着。 15 耶稣一摸她的手,烧就退了。于是她就起来服事耶稣。 16 到了傍晚,人们把许多有鬼魔附身的人带到耶稣那里。耶稣话语一出就把那些邪灵都赶了出去,并且使所有患病的人痊愈了。 17 这样,那藉着先知以赛亚所说的话就应验了: “他亲自代替了我们的软弱, 担当了我们的疾病。” b 跟随耶稣 18 耶稣看见一群人 c围着他,就吩咐渡到对岸去。 19 有一个经文士前来对他说:“老师,无论你到哪里去,我都要跟从你。” 20 耶稣对他说:“狐狸有洞,天空的飞鸟有窝,人子却没有枕头的地方。” 21 耶稣的另一个门徒对他说:“主啊,请准许我先去埋葬我的父亲。” 22 但是耶稣对他说:“你跟从我,让死人去埋葬他们的死人吧。” 平静风浪 23 耶稣上了船,他的门徒们跟着他。 24 这时候,忽然湖 d上起了大风暴,以致波浪盖过了船,耶稣却睡着了。 25 门徒们上前来叫醒他,说:“主啊,救救我们,我们没命了!” 26 耶稣对他们说:“为什么胆怯呢?你们这些小信的人哪!”耶稣就起来,斥责风和浪 e,湖面就变得一片平静。 27 他们都感到惊奇,说:“这个人究竟是什么人?连风和浪 f也听从他!” 在格拉森驱赶鬼魔 28 耶稣来到对岸格达拉 g人的地方,两个有鬼魔附身的人,从墓地迎着他出来。他们非常凶猛,以致没有人能从那条路经过。 29 忽然,他们喊叫说:“神的儿子 h啊,我们与你有什么关系?时候来到之前,你就来这里折磨我们吗?” 30 当时,离他们很远的地方,有一大群猪正在吃食。 31 那些鬼魔就央求耶稣,说:“如果你要把我们赶出去,就叫我们进入这群猪里面去吧。” 32 耶稣对它们说:“去吧!”它们就出来,进入猪 i里面去了。忽然,那整群猪 j从山崖冲到湖里,在水里淹死 k了。 33 那些放猪的人就逃跑,进城去传报了这一切事,包括鬼魔附身之人的事。 34 看哪,全城的人都出来看耶稣,见了耶稣以后,就央求他离开他们的地区。 Footnotes: a. 8:10 信心——指“对耶稣的信心”。 b. 8:17 《以赛亚书》53:4。 c. 8:18 一群人——有古抄本作“一大群人”。 d. 8:24 湖——原文直译“海”;指“加利利湖(海)”。 e. 8:26 浪——或译作“湖”;原文直译“海”。 f. 8:27 浪——或译作“湖”;原文直译“海”。 g. 8:28 格达拉——有古抄本作“格拉森”。 h. 8:29 有古抄本附“耶稣”。 i. 8:32 有古抄本附“群”。 j. 8:32 有古抄本没有“猪”。 k. 8:32 淹——辅助词语。 |