平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 看哪,全城的人都出來看耶穌,見了耶穌以後,就央求他離開他們的地區。 中文标准译本 (CSB Simplified) 看哪,全城的人都出来看耶稣,见了耶稣以后,就央求他离开他们的地区。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 合城的人都出來迎見耶穌,既見了,就央求他離開他們的境界。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 合城的人都出来迎见耶稣,既见了,就央求他离开他们的境界。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 全城的居民都出來要見耶穌,看見了他,就求他離開他們的地區。 圣经新译本 (CNV Simplified) 全城的居民都出来要见耶稣,看见了他,就求他离开他们的地区。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 合 城 的 人 都 出 來 迎 見 耶 穌 , 既 見 了 就 央 求 他 離 開 他 們 的 境 界 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 合 城 的 人 都 出 来 迎 见 耶 稣 , 既 见 了 就 央 求 他 离 开 他 们 的 境 界 。 Matthew 8:34 King James Bible And, behold, the whole city came out to meet Jesus: and when they saw him, they besought him that he would depart out of their coasts. Matthew 8:34 English Revised Version And behold, all the city came out to meet Jesus: and when they saw him, they besought him that he would depart from their borders. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) they besought. 馬太福音 8:29 申命記 5:25 撒母耳記上 16:4 列王紀上 17:18 列王紀上 18:17 約伯記 21:14 約伯記 22:17 馬可福音 5:17,18 路加福音 5:8 路加福音 8:28,37-39 使徒行傳 16:39 鏈接 (Links) 馬太福音 8:34 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 8:34 多種語言 (Multilingual) • Mateo 8:34 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 8:34 法國人 (French) • Matthaeus 8:34 德語 (German) • 馬太福音 8:34 中國語文 (Chinese) • Matthew 8:34 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |