馬太福音 8:31
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
那些鬼魔就央求耶穌,說:「如果你要把我們趕出去,就叫我們進入這群豬裡面去吧。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
那些鬼魔就央求耶稣,说:“如果你要把我们赶出去,就叫我们进入这群猪里面去吧。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
鬼就央求耶穌,說:「若把我們趕出去,就打發我們進入豬群吧。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
鬼就央求耶稣,说:“若把我们赶出去,就打发我们进入猪群吧。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那些鬼就求耶穌,說:「如果要趕我們出來,就准我們進到豬群裡去吧。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
那些鬼就求耶稣,说:「如果要赶我们出来,就准我们进到猪群里去吧。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
鬼 就 央 求 耶 穌 , 說 : 若 把 我 們 趕 出 去 , 就 打 發 我 們 進 入 豬 群 罷 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
鬼 就 央 求 耶 稣 , 说 : 若 把 我 们 赶 出 去 , 就 打 发 我 们 进 入 猪 群 罢 !

Matthew 8:31 King James Bible
So the devils besought him, saying, If thou cast us out, suffer us to go away into the herd of swine.

Matthew 8:31 English Revised Version
And the devils besought him, saying, If thou cast us out, send us away into the herd of swine.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

馬可福音 5:7,12
大聲呼叫說:「至高神的兒子耶穌,我與你有什麼相干?我指著神懇求你,不要叫我受苦!」…

路加福音 8:30-33
耶穌問他說:「你名叫什麼?」他說:「我名叫『群』。」這是因為附著他的鬼多。…

啟示錄 12:12
所以諸天和住在其中的,你們都快樂吧!只是地與海有禍了!因為魔鬼知道自己的時候不多,就氣憤憤地下到你們那裡去了。」

啟示錄 20:1,2
我又看見一位天使從天降下,手裡拿著無底坑的鑰匙和一條大鏈子。…

鏈接 (Links)
馬太福音 8:31 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 8:31 多種語言 (Multilingual)Mateo 8:31 西班牙人 (Spanish)Matthieu 8:31 法國人 (French)Matthaeus 8:31 德語 (German)馬太福音 8:31 中國語文 (Chinese)Matthew 8:31 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
鬼入豬群
30離他們很遠,有一大群豬吃食。 31鬼就央求耶穌,說:「若把我們趕出去,就打發我們進入豬群吧。」 32耶穌說:「去吧!」鬼就出來,進入豬群。全群忽然闖下山崖,投在海裡淹死了。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 4:24
他的名聲就傳遍了敘利亞。那裡的人把一切害病的,就是害各樣疾病、各樣疼痛的和被鬼附的、癲癇的、癱瘓的,都帶了來,耶穌就治好了他們。

馬太福音 7:6
「不要把聖物給狗,也不要把你們的珍珠丟在豬前,恐怕牠踐踏了珍珠,轉過來咬你們。

馬太福音 8:30
離他們很遠,有一大群豬吃食。

馬太福音 8:32
耶穌說:「去吧!」鬼就出來,進入豬群。全群忽然闖下山崖,投在海裡淹死了。

馬太福音 8:30
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)