平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 百夫長回答說:「主啊,我實在不配請你進我家。其實只要你說一句話,我的僕人就會痊癒的。 中文标准译本 (CSB Simplified) 百夫长回答说:“主啊,我实在不配请你进我家。其实只要你说一句话,我的仆人就会痊愈的。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 百夫長回答說:「主啊,你到我舍下我不敢當,只要你說一句話,我的僕人就必好了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 百夫长回答说:“主啊,你到我舍下我不敢当,只要你说一句话,我的仆人就必好了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 百夫長回答:「主啊,要你到舍下來,實在不敢當。只要你說一句話,我的僕人就必好了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 百夫长回答:「主啊,要你到舍下来,实在不敢当。只要你说一句话,我的仆人就必好了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 百 夫 長 回 答 說 : 主 阿 , 你 到 我 舍 下 , 我 不 敢 當 ; 只 要 你 說 一 句 話 , 我 的 僕 人 就 必 好 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 百 夫 长 回 答 说 : 主 阿 , 你 到 我 舍 下 , 我 不 敢 当 ; 只 要 你 说 一 句 话 , 我 的 仆 人 就 必 好 了 。 Matthew 8:8 King James Bible The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed. Matthew 8:8 English Revised Version And the centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but only say the word, and my servant shall be healed. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I am. 馬太福音 3:11,14 馬太福音 15:26,27 創世記 32:10 詩篇 10:17 路加福音 5:8 路加福音 7:6,7 路加福音 15:19,21 約翰福音 1:27 約翰福音 13:6-8 but. 馬太福音 8:3 民數記 20:8 詩篇 33:9 詩篇 107:20 馬可福音 1:25-27 路加福音 7:7 鏈接 (Links) 馬太福音 8:8 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 8:8 多種語言 (Multilingual) • Mateo 8:8 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 8:8 法國人 (French) • Matthaeus 8:8 德語 (German) • 馬太福音 8:8 中國語文 (Chinese) • Matthew 8:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |