平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 阿納尼亞卻回答:「主啊,我聽許多人說過有關這個人在耶路撒冷對你的聖徒們所做的種種惡事。 中文标准译本 (CSB Simplified) 阿纳尼亚却回答:“主啊,我听许多人说过有关这个人在耶路撒冷对你的圣徒们所做的种种恶事。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 亞拿尼亞回答說:「主啊,我聽見許多人說這人怎樣在耶路撒冷多多苦害你的聖徒, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 亚拿尼亚回答说:“主啊,我听见许多人说这人怎样在耶路撒冷多多苦害你的圣徒, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但亞拿尼亞回答:「主啊,我聽見許多人說起這個人,他在耶路撒冷作了許多苦害你聖徒的事; 圣经新译本 (CNV Simplified) 但亚拿尼亚回答:「主啊,我听见许多人说起这个人,他在耶路撒冷作了许多苦害你圣徒的事; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 亞 拿 尼 亞 回 答 說 : 主 阿 , 我 聽 見 許 多 人 說 : 這 人 怎 樣 在 耶 路 撒 冷 多 多 苦 害 你 的 聖 徒 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 亚 拿 尼 亚 回 答 说 : 主 阿 , 我 听 见 许 多 人 说 : 这 人 怎 样 在 耶 路 撒 冷 多 多 苦 害 你 的 圣 徒 , Acts 9:13 King James Bible Then Ananias answered, Lord, I have heard by many of this man, how much evil he hath done to thy saints at Jerusalem: Acts 9:13 English Revised Version But Ananias answered, Lord, I have heard from many of this man, how much evil he did to thy saints at Jerusalem: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Lord. 出埃及記 4:13-19 撒母耳記上 16:2 列王紀上 18:9-14 耶利米書 20:9,10 以西結書 3:14 約拿書 1:2,3 馬太福音 10:16 how. 使徒行傳 9:1 使徒行傳 8:3 使徒行傳 22:4,19,20 使徒行傳 26:10,11 提摩太前書 1:13-15 鏈接 (Links) 使徒行傳 9:13 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 9:13 多種語言 (Multilingual) • Hechos 9:13 西班牙人 (Spanish) • Actes 9:13 法國人 (French) • Apostelgeschichte 9:13 德語 (German) • 使徒行傳 9:13 中國語文 (Chinese) • Acts 9:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 掃羅往大馬士革要害門徒在途中遇主 …12又看見了一個人,名叫亞拿尼亞,進來按手在他身上,叫他能看見。」 13亞拿尼亞回答說:「主啊,我聽見許多人說這人怎樣在耶路撒冷多多苦害你的聖徒, 14並且他在這裡有從祭司長得來的權柄,捆綁一切求告你名的人。」… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 8:3 掃羅卻殘害教會,進各人的家,拉著男女下在監裡。 使徒行傳 9:1 掃羅仍然向主的門徒口吐威嚇凶殺的話,去見大祭司, 使徒行傳 9:21 凡聽見的人都驚奇,說:「在耶路撒冷殘害求告這名的,不是這人嗎?並且他到這裡來,特要捆綁他們,帶到祭司長那裡!」 使徒行傳 9:32 彼得周流四方的時候,也到了居住呂大的聖徒那裡。 使徒行傳 9:41 彼得伸手扶她起來,叫眾聖徒和寡婦進去,把多加活活地交給他們。 使徒行傳 26:10 我在耶路撒冷也曾這樣行了。既從祭司長得了權柄,我就把許多聖徒囚在監裡;他們被殺,我也出名定案。 羅馬書 1:7 我寫信給你們在羅馬、為神所愛、奉召做聖徒的眾人。願恩惠、平安從我們的父神並主耶穌基督歸於你們! 羅馬書 15:25 但現在,我往耶路撒冷去供給聖徒。 羅馬書 15:26 因為馬其頓和亞該亞人樂意湊出捐項,給耶路撒冷聖徒中的窮人。 羅馬書 15:31 叫我脫離在猶太不順從的人,也叫我為耶路撒冷所辦的捐項可蒙聖徒悅納, 哥林多前書 1:2 寫信給在哥林多神的教會,就是在基督耶穌裡成聖、蒙召做聖徒的,以及所有在各處求告我主耶穌基督之名的人。基督是他們的主,也是我們的主。 哥林多前書 6:5 我說這話是要叫你們羞恥。難道你們中間沒有一個智慧人能審斷弟兄們的事嗎? 哥林多前書 14:33 因為神不是叫人混亂,乃是叫人安靜。 哥林多前書 16:1 論到為聖徒捐錢,我從前怎樣吩咐加拉太的眾教會,你們也當怎樣行。 以弗所書 1:1 奉神旨意做基督耶穌使徒的保羅,寫信給在以弗所的聖徒,就是在基督耶穌裡有忠心的人。 腓立比書 1:1 基督耶穌的僕人保羅和提摩太,寫信給凡住腓立比,在基督耶穌裡的眾聖徒和諸位監督、諸位執事。 腓立比書 4:22 眾聖徒都問你們安。在愷撒家裡的人特特地問你們安。 歌羅西書 1:2 寫信給歌羅西的聖徒,在基督裡有忠心的弟兄。願恩惠、平安從神我們的父歸於你們! 希伯來書 13:24 請你們問引導你們的諸位和眾聖徒安。從意大利來的人也問你們安。 猶大書 1:3 親愛的弟兄啊,我想盡心寫信給你們,論我們同得救恩的時候,就不得不寫信勸你們,要為從前一次交付聖徒的真道竭力地爭辯。 |