平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 願神救我脫離猶太地區不肯信從的人,也使我為耶路撒冷的這服事可以蒙聖徒們的悅納, 中文标准译本 (CSB Simplified) 愿神救我脱离犹太地区不肯信从的人,也使我为耶路撒冷的这服事可以蒙圣徒们的悦纳, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 叫我脫離在猶太不順從的人,也叫我為耶路撒冷所辦的捐項可蒙聖徒悅納, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 叫我脱离在犹太不顺从的人,也叫我为耶路撒冷所办的捐项可蒙圣徒悦纳, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 求 神救我脫離猶太地不信從的人,使我帶到耶路撒冷的捐款,可以得到聖徒的悅納; 圣经新译本 (CNV Simplified) 求 神救我脱离犹太地不信从的人,使我带到耶路撒冷的捐款,可以得到圣徒的悦纳; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 叫 我 脫 離 在 猶 太 不 順 從 的 人 , 也 叫 我 為 耶 路 撒 冷 所 辦 的 捐 項 可 蒙 聖 徒 悅 納 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 叫 我 脱 离 在 犹 太 不 顺 从 的 人 , 也 叫 我 为 耶 路 撒 冷 所 办 的 捐 项 可 蒙 圣 徒 悦 纳 , Romans 15:31 King James Bible That I may be delivered from them that do not believe in Judaea; and that my service which I have for Jerusalem may be accepted of the saints; Romans 15:31 English Revised Version that I may be delivered from them that are disobedient in Judaea, and that my ministration which I have for Jerusalem may be acceptable to the saints; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I may. 使徒行傳 21:27-31 使徒行傳 22:24 使徒行傳 23:12-24 使徒行傳 24:1-9 使徒行傳 25:2,24 帖撒羅尼迦前書 2:15 帖撒羅尼迦後書 3:2 do not believe. 羅馬書 15:25 哥林多後書 8:4 哥林多後書 9:1 accepted. 使徒行傳 21:17-26 鏈接 (Links) 羅馬書 15:31 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 15:31 多種語言 (Multilingual) • Romanos 15:31 西班牙人 (Spanish) • Romains 15:31 法國人 (French) • Roemer 15:31 德語 (German) • 羅馬書 15:31 中國語文 (Chinese) • Romans 15:31 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 保羅求羅馬弟兄為己祈禱 …30弟兄們,我藉著我們主耶穌基督,又藉著聖靈的愛,勸你們與我一同竭力,為我祈求神, 31叫我脫離在猶太不順從的人,也叫我為耶路撒冷所辦的捐項可蒙聖徒悅納, 32並叫我順著神的旨意,歡歡喜喜地到你們那裡,與你們同得安息。… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 9:13 亞拿尼亞回答說:「主啊,我聽見許多人說這人怎樣在耶路撒冷多多苦害你的聖徒, 使徒行傳 9:15 主對亞拿尼亞說:「你只管去!他是我所揀選的器皿,要在外邦人和君王並以色列人面前宣揚我的名。 羅馬書 15:25 但現在,我往耶路撒冷去供給聖徒。 哥林多前書 16:15 弟兄們,你們曉得司提反一家,是亞該亞初結的果子,並且他們專以服侍聖徒為念。 哥林多後書 1:10 他曾救我們脫離那極大的死亡,現在仍要救我們,並且我們指望他將來還要救我們。 哥林多後書 8:4 再三地求我們,准他們在這供給聖徒的恩情上有份。 哥林多後書 9:1 論到供給聖徒的事,我不必寫信給你們。 哥林多後書 9:13 他們從這供給的事上得了憑據,知道你們承認基督、順服他的福音,多多地捐錢給他們和眾人,便將榮耀歸於神。 帖撒羅尼迦後書 3:2 也叫我們脫離無理之惡人的手,因為人不都是有信心。 提摩太後書 3:11 以及我在安提阿、以哥念、路司得所遭遇的逼迫、苦難。我所忍受是何等的逼迫,但從這一切苦難中,主都把我救出來了。 提摩太後書 4:17 唯有主站在我旁邊,加給我力量,使福音被我盡都傳明,叫外邦人都聽見;我也從獅子口裡被救出來。 |