耶利米書 20:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我若說我不再提耶和華,也不再奉他的名講論,我便心裡覺得似乎有燒著的火閉塞在我骨中,我就含忍不住不能自禁。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我若说我不再提耶和华,也不再奉他的名讲论,我便心里觉得似乎有烧着的火闭塞在我骨中,我就含忍不住不能自禁。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
如果我說:「我不再提起他,也不再奉他的名說話」,他的話就像火在我心中焚燒,被困在我的骨裡;我不能再抑制,實在不能了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
如果我说:「我不再提起他,也不再奉他的名说话」,他的话就像火在我心中焚烧,被困在我的骨里;我不能再抑制,实在不能了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 若 說 : 我 不 再 提 耶 和 華 , 也 不 再 奉 他 的 名 講 論 , 我 便 心 裡 覺 得 似 乎 有 燒 著 的 火 閉 塞 在 我 骨 中 , 我 就 含 忍 不 住 , 不 能 自 禁 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 若 说 : 我 不 再 提 耶 和 华 , 也 不 再 奉 他 的 名 讲 论 , 我 便 心 里 觉 得 似 乎 有 烧 着 的 火 闭 塞 在 我 骨 中 , 我 就 含 忍 不 住 , 不 能 自 禁 。

Jeremiah 20:9 King James Bible
Then I said, I will not make mention of him, nor speak any more in his name. But his word was in mine heart as a burning fire shut up in my bones, and I was weary with forbearing, and I could not stay.

Jeremiah 20:9 English Revised Version
And if I say, I will not make mention of him, nor speak any more in his name, then there is in mine heart as it were a burning fire shut up in my bones, and I am weary with forbearing, and I cannot contain.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I will.

列王紀上 19:3,4
以利亞見這光景就起來逃命,到了猶大的別是巴,將僕人留在那裡。…

約翰福音 1:2,3
這道太初與神同在。…

約翰福音 4:2,3
(其實不是耶穌親自施洗,乃是他的門徒施洗),…

路加福音 9:62
耶穌說:「手扶著犁向後看的,不配進神的國。」

使徒行傳 15:37,38
巴拿巴有意要帶稱呼馬可的約翰同去,…

was in.

耶利米書 6:11
因此我被耶和華的憤怒充滿,難以含忍。「我要傾在街中的孩童和聚會的少年人身上,連夫帶妻,並年老的與日子滿足的都必被擒拿。

約伯記 32:18-20
因為我的言語滿懷,我裡面的靈激動我。…

詩篇 39:3
我的心在我裡面發熱,我默想的時候,火就燒起,我便用舌頭說話。

以西結書 3:14
於是靈將我舉起,帶我而去。我心中甚苦,靈性憤激,並且耶和華的靈在我身上大有能力。

使徒行傳 4:20
我們所看見、所聽見的,不能不說。」

使徒行傳 17:16
保羅在雅典等候他們的時候,看見滿城都是偶像,就心裡著急。

使徒行傳 18:5
西拉和提摩太從馬其頓來的時候,保羅為道迫切,向猶太人證明耶穌是基督。

哥林多前書 9:16,17
我傳福音原沒有可誇的,因為我是不得已的;若不傳福音,我便有禍了。…

哥林多後書 5:13-15
我們若果癲狂,是為神;若果謹守,是為你們。…

鏈接 (Links)
耶利米書 20:9 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 20:9 多種語言 (Multilingual)Jeremías 20:9 西班牙人 (Spanish)Jérémie 20:9 法國人 (French)Jeremia 20:9 德語 (German)耶利米書 20:9 中國語文 (Chinese)Jeremiah 20:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶利米自嘆被人譏辱
8我每逢講論的時候就發出哀聲,我喊叫說:「有強暴和毀滅!」因為耶和華的話終日成了我的凌辱、譏刺。 9我若說我不再提耶和華,也不再奉他的名講論,我便心裡覺得似乎有燒著的火閉塞在我骨中,我就含忍不住不能自禁。 10我聽見了許多人的讒謗,四圍都是驚嚇。就是我知己的朋友,也都窺探我,願我跌倒,說:「告他吧!我們也要告他!或者他被引誘,我們就能勝他,在他身上報仇。」…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 4:20
我們所看見、所聽見的,不能不說。」

列王紀上 19:3
以利亞見這光景就起來逃命,到了猶大的別是巴,將僕人留在那裡。

列王紀上 19:4
自己在曠野走了一日的路程,來到一棵羅騰樹下,就坐在那裡求死,說:「耶和華啊,罷了!求你取我的性命,因為我不勝於我的列祖。」

約伯記 32:18
因為我的言語滿懷,我裡面的靈激動我。

詩篇 39:3
我的心在我裡面發熱,我默想的時候,火就燒起,我便用舌頭說話。

耶利米書 4:19
我的肺腑啊,我的肺腑啊,我心疼痛!我心在我裡面煩躁不安,我不能靜默不言,因為我已經聽見角聲和打仗的喊聲。

耶利米書 6:11
因此我被耶和華的憤怒充滿,難以含忍。「我要傾在街中的孩童和聚會的少年人身上,連夫帶妻,並年老的與日子滿足的都必被擒拿。

耶利米書 23:9
論到那些先知,我心在我裡面憂傷,我骨頭都發顫。因耶和華和他的聖言,我像醉酒的人,像被酒所勝的人。

耶利米書 23:29
耶和華說:「我的話豈不像火,又像能打碎磐石的大錘嗎?」

以西結書 3:3
又對我說:「人子啊,要吃我所賜給你的這書卷,充滿你的肚腹。」我就吃了,口中覺得其甜如蜜。

以西結書 3:14
於是靈將我舉起,帶我而去。我心中甚苦,靈性憤激,並且耶和華的靈在我身上大有能力。

阿摩司書 3:8
獅子吼叫,誰不懼怕呢?「主耶和華發命,誰能不說預言呢?

約拿書 1:2
「你起來,往尼尼微大城去,向其中的居民呼喊,因為他們的惡達到我面前。」

約拿書 1:3
約拿卻起來,逃往他施去躲避耶和華。下到約帕,遇見一隻船要往他施去,他就給了船價,上了船,要與船上的人同往他施去,躲避耶和華。

耶利米書 20:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)