平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我若說我不再提耶和華,也不再奉他的名講論,我便心裡覺得似乎有燒著的火閉塞在我骨中,我就含忍不住不能自禁。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我若说我不再提耶和华,也不再奉他的名讲论,我便心里觉得似乎有烧着的火闭塞在我骨中,我就含忍不住不能自禁。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果我說:「我不再提起他,也不再奉他的名說話」,他的話就像火在我心中焚燒,被困在我的骨裡;我不能再抑制,實在不能了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果我说:「我不再提起他,也不再奉他的名说话」,他的话就像火在我心中焚烧,被困在我的骨里;我不能再抑制,实在不能了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 若 說 : 我 不 再 提 耶 和 華 , 也 不 再 奉 他 的 名 講 論 , 我 便 心 裡 覺 得 似 乎 有 燒 著 的 火 閉 塞 在 我 骨 中 , 我 就 含 忍 不 住 , 不 能 自 禁 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 若 说 : 我 不 再 提 耶 和 华 , 也 不 再 奉 他 的 名 讲 论 , 我 便 心 里 觉 得 似 乎 有 烧 着 的 火 闭 塞 在 我 骨 中 , 我 就 含 忍 不 住 , 不 能 自 禁 。 Jeremiah 20:9 King James Bible Then I said, I will not make mention of him, nor speak any more in his name. But his word was in mine heart as a burning fire shut up in my bones, and I was weary with forbearing, and I could not stay. Jeremiah 20:9 English Revised Version And if I say, I will not make mention of him, nor speak any more in his name, then there is in mine heart as it were a burning fire shut up in my bones, and I am weary with forbearing, and I cannot contain. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I will. 列王紀上 19:3,4 約翰福音 1:2,3 約翰福音 4:2,3 路加福音 9:62 使徒行傳 15:37,38 was in. 耶利米書 6:11 約伯記 32:18-20 詩篇 39:3 以西結書 3:14 使徒行傳 4:20 使徒行傳 17:16 使徒行傳 18:5 哥林多前書 9:16,17 哥林多後書 5:13-15 鏈接 (Links) 耶利米書 20:9 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 20:9 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 20:9 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 20:9 法國人 (French) • Jeremia 20:9 德語 (German) • 耶利米書 20:9 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 20:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶利米自嘆被人譏辱 …8我每逢講論的時候就發出哀聲,我喊叫說:「有強暴和毀滅!」因為耶和華的話終日成了我的凌辱、譏刺。 9我若說我不再提耶和華,也不再奉他的名講論,我便心裡覺得似乎有燒著的火閉塞在我骨中,我就含忍不住不能自禁。 10我聽見了許多人的讒謗,四圍都是驚嚇。就是我知己的朋友,也都窺探我,願我跌倒,說:「告他吧!我們也要告他!或者他被引誘,我們就能勝他,在他身上報仇。」… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 4:20 我們所看見、所聽見的,不能不說。」 列王紀上 19:3 以利亞見這光景就起來逃命,到了猶大的別是巴,將僕人留在那裡。 列王紀上 19:4 自己在曠野走了一日的路程,來到一棵羅騰樹下,就坐在那裡求死,說:「耶和華啊,罷了!求你取我的性命,因為我不勝於我的列祖。」 約伯記 32:18 因為我的言語滿懷,我裡面的靈激動我。 詩篇 39:3 我的心在我裡面發熱,我默想的時候,火就燒起,我便用舌頭說話。 耶利米書 4:19 我的肺腑啊,我的肺腑啊,我心疼痛!我心在我裡面煩躁不安,我不能靜默不言,因為我已經聽見角聲和打仗的喊聲。 耶利米書 6:11 因此我被耶和華的憤怒充滿,難以含忍。「我要傾在街中的孩童和聚會的少年人身上,連夫帶妻,並年老的與日子滿足的都必被擒拿。 耶利米書 23:9 論到那些先知,我心在我裡面憂傷,我骨頭都發顫。因耶和華和他的聖言,我像醉酒的人,像被酒所勝的人。 耶利米書 23:29 耶和華說:「我的話豈不像火,又像能打碎磐石的大錘嗎?」 以西結書 3:3 又對我說:「人子啊,要吃我所賜給你的這書卷,充滿你的肚腹。」我就吃了,口中覺得其甜如蜜。 以西結書 3:14 於是靈將我舉起,帶我而去。我心中甚苦,靈性憤激,並且耶和華的靈在我身上大有能力。 阿摩司書 3:8 獅子吼叫,誰不懼怕呢?「主耶和華發命,誰能不說預言呢? 約拿書 1:2 「你起來,往尼尼微大城去,向其中的居民呼喊,因為他們的惡達到我面前。」 約拿書 1:3 約拿卻起來,逃往他施去躲避耶和華。下到約帕,遇見一隻船要往他施去,他就給了船價,上了船,要與船上的人同往他施去,躲避耶和華。 |