哥林多前書 6:5 我說這話是要叫你們羞恥。難道你們中間沒有一個智慧人能審斷弟兄們的事嗎?
哥林多前書 6:5
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
我說這話,是為了使你們羞愧。難道你們中間沒有一個智慧人,能在他的弟兄之間分辨是非嗎?

中文标准译本 (CSB Simplified)
我说这话,是为了使你们羞愧。难道你们中间没有一个智慧人,能在他的弟兄之间分辨是非吗?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我說這話是要叫你們羞恥。難道你們中間沒有一個智慧人能審斷弟兄們的事嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我说这话是要叫你们羞耻。难道你们中间没有一个智慧人能审断弟兄们的事吗?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我說這話,是要使你們羞愧。難道你們中間沒有一個有智慧的人,能夠審判弟兄之間的事嗎?

圣经新译本 (CNV Simplified)
我说这话,是要使你们羞愧。难道你们中间没有一个有智慧的人,能够审判弟兄之间的事吗?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 說 這 話 是 要 叫 你 們 羞 恥 。 難 道 你 們 中 間 沒 有 一 個 智 慧 人 能 審 斷 弟 兄 們 的 事 麼 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 说 这 话 是 要 叫 你 们 羞 耻 。 难 道 你 们 中 间 没 有 一 个 智 慧 人 能 审 断 弟 兄 们 的 事 麽 ?

1 Corinthians 6:5 King James Bible
I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren?

1 Corinthians 6:5 English Revised Version
I say this to move you to shame. Is it so, that there cannot be found among you one wise man, who shall be able to decide between his brethren,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

to your.

哥林多前書 4:14
我寫這話,不是叫你們羞愧,乃是警戒你們,好像我所親愛的兒女一樣。

哥林多前書 11:14
你們的本性不也指示你們,男人若有長頭髮,便是他的羞辱嗎?

哥林多前書 15:34
你們要醒悟為善,不要犯罪,因為有人不認識神。我說這話是要叫你們羞愧!

Is it.

哥林多前書 3:18
人不可自欺。你們中間若有人在這世界自以為有智慧,倒不如變做愚拙,好成為有智慧的。

哥林多前書 4:10
我們為基督的緣故算是愚拙的,你們在基督裡倒是聰明的;我們軟弱,你們倒強壯;你們有榮耀,我們倒被藐視。

箴言 14:8
通達人的智慧在乎明白己道,愚昧人的愚妄乃是詭詐。

雅各書 1:5
你們中間若有缺少智慧的,應當求那厚賜於眾人也不斥責人的神,主就必賜給他。

雅各書 3:13-18
你們中間誰是有智慧、有見識的呢?他就當在智慧的溫柔上顯出他的善行來。…

鏈接 (Links)
哥林多前書 6:5 雙語聖經 (Interlinear)哥林多前書 6:5 多種語言 (Multilingual)1 Corintios 6:5 西班牙人 (Spanish)1 Corinthiens 6:5 法國人 (French)1 Korinther 6:5 德語 (German)哥林多前書 6:5 中國語文 (Chinese)1 Corinthians 6:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
不宜爭訟
4既是這樣,你們若有今生的事當審判,是派教會所輕看的人審判嗎? 5我說這話是要叫你們羞恥。難道你們中間沒有一個智慧人能審斷弟兄們的事嗎? 6你們竟是弟兄與弟兄告狀,而且告在不信主的人面前!…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 1:15
那時,有許多人聚會,約有一百二十名,彼得就在弟兄中間站起來,

使徒行傳 9:13
亞拿尼亞回答說:「主啊,我聽見許多人說這人怎樣在耶路撒冷多多苦害你的聖徒,

哥林多前書 4:14
我寫這話,不是叫你們羞愧,乃是警戒你們,好像我所親愛的兒女一樣。

哥林多前書 6:1
你們中間有彼此相爭的事,怎敢在不義的人面前求審,不在聖徒面前求審呢?

哥林多前書 6:4
既是這樣,你們若有今生的事當審判,是派教會所輕看的人審判嗎?

哥林多前書 15:34
你們要醒悟為善,不要犯罪,因為有人不認識神。我說這話是要叫你們羞愧!

哥林多前書 6:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)