平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 我想起你裡面那不虛假的信仰,這信仰先是在你外祖母羅伊絲和你母親猶妮絲裡面,我深信也在你裡面。 中文标准译本 (CSB Simplified) 我想起你里面那不虚假的信仰,这信仰先是在你外祖母罗伊丝和你母亲犹妮丝里面,我深信也在你里面。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 想到你心裡無偽之信,這信是先在你外祖母羅以和你母親友尼基心裡的,我深信也在你的心裡。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 想到你心里无伪之信,这信是先在你外祖母罗以和你母亲友尼基心里的,我深信也在你的心里。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我記得你心裡無偽的信心,這信心原先是在你外祖母羅以和你母親友尼基心裡的,我深信也在你的心裡。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我记得你心里无伪的信心,这信心原先是在你外祖母罗以和你母亲友尼基心里的,我深信也在你的心里。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 想 到 你 心 裡 無 偽 之 信 , 這 信 是 先 在 你 外 祖 母 羅 以 和 你 母 親 友 尼 基 心 裡 的 , 我 深 信 也 在 你 的 心 裡 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 想 到 你 心 里 无 伪 之 信 , 这 信 是 先 在 你 外 祖 母 罗 以 和 你 母 亲 友 尼 基 心 里 的 , 我 深 信 也 在 你 的 心 里 。 2 Timothy 1:5 King James Bible When I call to remembrance the unfeigned faith that is in thee, which dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice; and I am persuaded that in thee also. 2 Timothy 1:5 English Revised Version having been reminded of the unfeigned faith that is in thee; which dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice; and, I am persuaded, in thee also. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I call. 詩篇 77:6 unfeigned. 詩篇 17:1 詩篇 18:44 詩篇 66:3 詩篇 81:15 *marg: 耶利米書 3:10 約翰福音 1:47 哥林多後書 6:6 提摩太前書 1:5 提摩太前書 4:6 彼得前書 1:22 thy mother. 詩篇 22:10 詩篇 86:16 詩篇 116:16 使徒行傳 16:1 I am. 提摩太後書 1:12 使徒行傳 26:26 羅馬書 4:21 羅馬書 8:38 羅馬書 14:5,14 羅馬書 15:14 希伯來書 6:9 希伯來書 11:13 鏈接 (Links) 提摩太後書 1:5 雙語聖經 (Interlinear) • 提摩太後書 1:5 多種語言 (Multilingual) • 2 Timoteo 1:5 西班牙人 (Spanish) • 2 Timothée 1:5 法國人 (French) • 2 Timotheus 1:5 德語 (German) • 提摩太後書 1:5 中國語文 (Chinese) • 2 Timothy 1:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |