平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 事實上,我深信:無論是死、是生、是天使、是統治者、是現在的事、是將來的事、是有勢力的、 中文标准译本 (CSB Simplified) 事实上,我深信:无论是死、是生、是天使、是统治者、是现在的事、是将来的事、是有势力的、 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因為我深信:無論是死,是生,是天使,是掌權的,是有能的,是現在的事,是將來的事, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因为我深信:无论是死,是生,是天使,是掌权的,是有能的,是现在的事,是将来的事, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為我深信:無論是死、是生,是天使、是掌權的,是現在的事,是將來的事,是有能力的, 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为我深信:无论是死、是生,是天使、是掌权的,是现在的事,是将来的事,是有能力的, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 為 我 深 信 無 論 是 死 , 是 生 , 是 天 使 , 是 掌 權 的 , 是 有 能 的 , 是 現 在 的 事 , 是 將 來 的 事 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 为 我 深 信 无 论 是 死 , 是 生 , 是 天 使 , 是 掌 权 的 , 是 有 能 的 , 是 现 在 的 事 , 是 将 来 的 事 , Romans 8:38 King James Bible For I am persuaded, that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor powers, nor things present, nor things to come, Romans 8:38 English Revised Version For I am persuaded, that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor things present, nor things to come, nor powers, 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) For I. 羅馬書 4:21 哥林多後書 4:13 提摩太後書 1:12 希伯來書 11:13 that. 羅馬書 14:8 約翰福音 10:28 哥林多前書 3:22,23 哥林多前書 15:54-58 哥林多後書 5:4-8 腓立比書 1:20-23 nor. 哥林多後書 11:14 以弗所書 1:21 以弗所書 6:11,12 歌羅西書 1:16 歌羅西書 2:15 彼得前書 3:22 彼得前書 5:8-10 鏈接 (Links) 羅馬書 8:38 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 8:38 多種語言 (Multilingual) • Romanos 8:38 西班牙人 (Spanish) • Romains 8:38 法國人 (French) • Roemer 8:38 德語 (German) • 羅馬書 8:38 中國語文 (Chinese) • Romans 8:38 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 信靠主的必能得勝 …37然而,靠著愛我們的主,在這一切的事上已經得勝有餘了。 38因為我深信:無論是死,是生,是天使,是掌權的,是有能的,是現在的事,是將來的事, 39是高處的,是低處的,是別的受造之物,都不能叫我們與神的愛隔絕;這愛是在我們的主基督耶穌裡的。 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 6:23 因為罪的工價乃是死,唯有神的恩賜,在我們的主基督耶穌裡乃是永生。 羅馬書 14:7 我們沒有一個人為自己活,也沒有一個人為自己死。 哥林多前書 3:22 或保羅,或亞波羅,或磯法,或世界,或生,或死,或現今的事,或將來的事,全是你們的; 哥林多前書 15:24 再後末期到了,那時基督既將一切執政的、掌權的、有能的都毀滅了,就把國交於父神。 以弗所書 1:21 遠超過一切執政的、掌權的、有能的、主治的和一切有名的,不但是今世的,連來世的也都超過了; 彼得前書 3:22 耶穌已經進入天堂,在神的右邊,眾天使和有權柄的並有能力的,都服從了他。 |