平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 保羅到達代爾貝城,又到了路司得城。當時,那裡有一個名叫提摩太的門徒,是一個信主的猶太婦人的兒子,他父親是希臘人。 中文标准译本 (CSB Simplified) 保罗到达代尔贝城,又到了路司得城。当时,那里有一个名叫提摩太的门徒,是一个信主的犹太妇人的儿子,他父亲是希腊人。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 保羅來到特庇,又到路司得。在那裡有一個門徒名叫提摩太,是信主之猶太婦人的兒子,他父親卻是希臘人。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 保罗来到特庇,又到路司得。在那里有一个门徒名叫提摩太,是信主之犹太妇人的儿子,他父亲却是希腊人。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 保羅來到了特庇,又到了路司得。在那裡有一個門徒,名叫提摩太,是一個信主的猶太婦人的兒子,父親卻是希臘人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 保罗来到了特庇,又到了路司得。在那里有一个门徒,名叫提摩太,是一个信主的犹太妇人的儿子,父亲却是希腊人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 保 羅 來 到 特 庇 , 又 到 路 司 得 。 在 那 裡 有 一 個 門 徒 , 名 叫 提 摩 太 , 是 信 主 之 猶 太 婦 人 的 兒 子 , 他 父 親 卻 是 希 利 尼 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 保 罗 来 到 特 庇 , 又 到 路 司 得 。 在 那 里 有 一 个 门 徒 , 名 叫 提 摩 太 , 是 信 主 之 犹 太 妇 人 的 儿 子 , 他 父 亲 却 是 希 利 尼 人 。 Acts 16:1 King James Bible Then came he to Derbe and Lystra: and, behold, a certain disciple was there, named Timotheus, the son of a certain woman, which was a Jewess, and believed; but his father was a Greek: Acts 16:1 English Revised Version And he came also to Derbe and to Lystra: and behold, a certain disciple was there, named Timothy, the son of a Jewess which believed; but his father was a Greek. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) to Derbe. 使徒行傳 14:6,21 提摩太後書 3:11 named. 使徒行傳 17:14 使徒行傳 18:5 使徒行傳 19:22 使徒行傳 20:4,5 羅馬書 16:21 哥林多前書 4:17 腓立比書 1:1 腓立比書 2:19 歌羅西書 1:1 帖撒羅尼迦前書 1:1 帖撒羅尼迦前書 3:2 帖撒羅尼迦後書 1:1 提摩太前書 1:2 提摩太後書 1:2 希伯來書 13:23 which. 提摩太後書 1:5 提摩太後書 3:15,16 but. 使徒行傳 14:1 以斯拉記 9:2 哥林多前書 7:14 鏈接 (Links) 使徒行傳 16:1 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 16:1 多種語言 (Multilingual) • Hechos 16:1 西班牙人 (Spanish) • Actes 16:1 法國人 (French) • Apostelgeschichte 16:1 德語 (German) • 使徒行傳 16:1 中國語文 (Chinese) • Acts 16:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 14:6 使徒知道了,就逃往呂高尼的路司得、特庇兩個城和周圍地方去, 使徒行傳 17:14 當時弟兄們便打發保羅往海邊去,西拉和提摩太仍住在庇哩亞。 使徒行傳 18:5 西拉和提摩太從馬其頓來的時候,保羅為道迫切,向猶太人證明耶穌是基督。 使徒行傳 19:22 於是從幫助他的人中打發提摩太、以拉都二人往馬其頓去,自己暫時等在亞細亞。 使徒行傳 20:4 同他到亞細亞去的,有庇哩亞人畢羅斯的兒子所巴特,帖撒羅尼迦人亞里達古和西公都,還有特庇人該猶並提摩太,又有亞細亞人推基古和特羅非摩。 羅馬書 16:21 與我同工的提摩太和我的親屬路求、耶孫、所西巴德問你們安。 哥林多前書 4:17 因此我已打發提摩太到你們那裡去,他在主裡面是我所親愛、有忠心的兒子,他必提醒你們記念我在基督裡怎樣行事,在各處各教會中怎樣教導人。 哥林多前書 16:10 若是提摩太來到,你們要留心,叫他在你們那裡無所懼怕,因為他勞力做主的工,像我一樣。 哥林多後書 1:1 奉神旨意做基督耶穌使徒的保羅,和兄弟提摩太,寫信給在哥林多神的教會,並亞該亞遍處的眾聖徒。 哥林多後書 1:19 因為我和西拉並提摩太在你們中間所傳神的兒子耶穌基督,總沒有是而又非的,在他只有一是。 腓立比書 1:1 基督耶穌的僕人保羅和提摩太,寫信給凡住腓立比,在基督耶穌裡的眾聖徒和諸位監督、諸位執事。 腓立比書 2:19 我靠主耶穌指望快打發提摩太去見你們,叫我知道你們的事,心裡就得著安慰。 歌羅西書 1:1 奉神旨意做基督耶穌使徒的保羅,和兄弟提摩太, 帖撒羅尼迦前書 1:1 保羅、西拉、提摩太,寫信給帖撒羅尼迦在父神和主耶穌基督裡的教會。願恩惠、平安歸於你們! 帖撒羅尼迦前書 3:2 打發我們的兄弟——在基督福音上做神執事的提摩太前去,堅固你們,並在你們所信的道上勸慰你們, 帖撒羅尼迦前書 3:6 但提摩太剛才從你們那裡回來,將你們信心和愛心的好消息報給我們,又說你們常常記念我們,切切地想見我們,如同我們想見你們一樣。 帖撒羅尼迦後書 1:1 保羅、西拉、提摩太,寫信給帖撒羅尼迦在神我們的父與主耶穌基督裡的教會。 提摩太前書 1:18 我兒提摩太啊,我照從前指著你的預言,將這命令交託你,叫你因此可以打那美好的仗, 腓利門書 1:1 為基督耶穌被囚的保羅同兄弟提摩太,寫信給我們所親愛的同工腓利門, 希伯來書 13:23 你們該知道,我們的兄弟提摩太已經釋放了。他若快來,我必同他去見你們。 |