列王紀下 18:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他廢去丘壇,毀壞柱像,砍下木偶,打碎摩西所造的銅蛇,因為到那時以色列人仍向銅蛇燒香;希西家叫銅蛇為銅塊。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他废去丘坛,毁坏柱像,砍下木偶,打碎摩西所造的铜蛇,因为到那时以色列人仍向铜蛇烧香;希西家叫铜蛇为铜块。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他廢去邱壇,打碎神柱,砍掉亞舍拉;他又打碎摩西所做的銅蛇,因為直到那些日子,以色列人仍然向它焚香,稱它作尼忽士但。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他废去邱坛,打碎神柱,砍掉亚舍拉;他又打碎摩西所做的铜蛇,因为直到那些日子,以色列人仍然向它焚香,称它作尼忽士但。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 廢 去 邱 壇 , 毀 壞 柱 像 , 砍 下 木 偶 , 打 碎 摩 西 所 造 的 銅 蛇 , 因 為 到 那 時 以 色 列 人 仍 向 銅 蛇 燒 香 。 希 西 家 叫 銅 蛇 為 銅 塊 ( 或 作 人 稱 銅 蛇 為 銅 像 ) 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 废 去 邱 坛 , 毁 坏 柱 像 , 砍 下 木 偶 , 打 碎 摩 西 所 造 的 铜 蛇 , 因 为 到 那 时 以 色 列 人 仍 向 铜 蛇 烧 香 。 希 西 家 叫 铜 蛇 为 铜 块 ( 或 作 人 称 铜 蛇 为 铜 像 ) 。

2 Kings 18:4 King James Bible
He removed the high places, and brake the images, and cut down the groves, and brake in pieces the brasen serpent that Moses had made: for unto those days the children of Israel did burn incense to it: and he called it Nehushtan.

2 Kings 18:4 English Revised Version
He removed the high places, and brake the pillars, and cut down the Asherah: And he brake in pieces the brasen serpent that Moses had made; for unto those days the children of Israel did burn incense to it; and he called it Nehushtan.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

removed

列王紀下 12:3
只是丘壇還沒有廢去,百姓仍在那裡獻祭燒香。

列王紀下 14:4
只是丘壇還沒有廢去,百姓仍在那裡獻祭燒香。

列王紀下 15:4,35
只是丘壇還沒有廢去,百姓仍在那裡獻祭燒香。…

利未記 26:30
我又要毀壞你們的丘壇,砍下你們的日像,把你們的屍首扔在你們偶像的身上,我的心也必厭惡你們。

列王紀上 3:2,3
當那些日子,百姓仍在丘壇獻祭,因為還沒有為耶和華的名建殿。…

列王紀上 15:14
只是丘壇還沒有廢去,亞撒一生卻向耶和華存誠實的心。

列王紀上 22:43
約沙法行他父親亞撒所行的道,不偏離左右,行耶和華眼中看為正的事。只是丘壇還沒有廢去,百姓仍在那裡獻祭燒香。

詩篇 78:58
因他們的丘壇惹了他的怒氣,因他們雕刻的偶像觸動他的憤恨。

以西結書 20:28,29
因為我領他們到了我起誓應許賜給他們的地,他們看見各高山、各茂密樹,就在那裡獻祭,奉上惹我發怒的供物,也在那裡焚燒馨香的祭牲,並澆上奠祭。…

brake

列王紀下 23:4
王吩咐大祭司希勒家和副祭司並把門的,將那為巴力和亞舍拉並天上萬象所造的器皿,都從耶和華殿裡搬出來,在耶路撒冷外汲淪溪旁的田間燒了,把灰拿到伯特利去。

申命記 7:5
你們卻要這樣待他們:拆毀他們的祭壇,打碎他們的柱像,砍下他們的木偶,用火焚燒他們雕刻的偶像。

申命記 12:2,3
你們要將所趕出的國民侍奉神的各地方,無論是在高山,在小山,在各青翠樹下,都毀壞了;…

士師記 6:25,28
當那夜,耶和華吩咐基甸說:「你取你父親的牛來,就是那七歲的第二隻牛,並拆毀你父親為巴力所築的壇,砍下壇旁的木偶。…

列王紀上 15:12,13
從國中除去孌童,又除掉他列祖所造的一切偶像。…

歷代志下 19:3
然而你還有善行,因你從國中除掉木偶,立定心意尋求神。」

歷代志下 31:1
這事既都完畢,在那裡的以色列眾人就到猶大的城邑,打碎柱像,砍斷木偶,又在猶大、便雅憫、以法蓮、瑪拿西遍地將丘壇和祭壇拆毀淨盡。於是以色列眾人各回各城,各歸各地。

歷代志下 33:3
重新建築他父希西家所拆毀的丘壇,又為巴力築壇,做木偶,且敬拜侍奉天上的萬象,

images [heb] statues

民數記 21:8,9
耶和華對摩西說:「你製造一條火蛇,掛在杆子上。凡被咬的,一望這蛇,就必得活。」…

約翰福音 3:14,15
摩西在曠野怎樣舉蛇,人子也必照樣被舉起來,…

unto those days

列王紀下 16:15
亞哈斯王吩咐祭司烏利亞說:「早晨的燔祭,晚上的素祭,王的燔祭、素祭,國內眾民的燔祭、素祭、奠祭都要燒在大壇上,燔祭牲和平安祭牲的血也要灑在這壇上,只是銅壇我要用以求問耶和華。」

Nehushtan that is, a piece of brass

鏈接 (Links)
列王紀下 18:4 雙語聖經 (Interlinear)列王紀下 18:4 多種語言 (Multilingual)2 Reyes 18:4 西班牙人 (Spanish)2 Rois 18:4 法國人 (French)2 Koenige 18:4 德語 (German)列王紀下 18:4 中國語文 (Chinese)2 Kings 18:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
希西家做猶大王
3希西家行耶和華眼中看為正的事,效法他祖大衛一切所行的。 4他廢去丘壇,毀壞柱像,砍下木偶,打碎摩西所造的銅蛇,因為到那時以色列人仍向銅蛇燒香;希西家叫銅蛇為銅塊。 5希西家倚靠耶和華以色列的神,在他前後的猶大列王中沒有一個及他的。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 23:24
你不可跪拜他們的神,不可侍奉他,也不可效法他們的行為,卻要把神像盡行拆毀,打碎他們的柱像。

出埃及記 34:13
卻要拆毀他們的祭壇,打碎他們的柱像,砍下他們的木偶。

民數記 21:8
耶和華對摩西說:「你製造一條火蛇,掛在杆子上。凡被咬的,一望這蛇,就必得活。」

民數記 21:9
摩西便製造一條銅蛇,掛在杆子上。凡被蛇咬的,一望這銅蛇就活了。

列王紀下 18:22
你們若對我說「我們倚靠耶和華我們的神」,希西家豈不是將神的丘壇和祭壇廢去,且對猶大和耶路撒冷的人說「你們當在耶路撒冷這壇前敬拜」嗎?』

列王紀下 21:3
重新建築他父希西家所毀壞的丘壇,又為巴力築壇,做亞舍拉像,效法以色列王亞哈所行的,且敬拜侍奉天上的萬象,

歷代志下 31:1
這事既都完畢,在那裡的以色列眾人就到猶大的城邑,打碎柱像,砍斷木偶,又在猶大、便雅憫、以法蓮、瑪拿西遍地將丘壇和祭壇拆毀淨盡。於是以色列眾人各回各城,各歸各地。

以賽亞書 36:7
你若對我說「我們倚靠耶和華我們的神」,希西家豈不是將神的丘壇和祭壇廢去,且對猶大和耶路撒冷的人說「你們當在這壇前敬拜」嗎?』

列王紀下 18:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)