平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華對摩西說:「你製造一條火蛇,掛在杆子上。凡被咬的,一望這蛇,就必得活。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华对摩西说:“你制造一条火蛇,挂在杆子上。凡被咬的,一望这蛇,就必得活。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華對摩西說:「你要做一條火蛇,掛在杆上;被咬的,一看這蛇,就必得存活。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华对摩西说:「你要做一条火蛇,挂在杆上;被咬的,一看这蛇,就必得存活。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 對 摩 西 說 : 你 製 造 一 條 火 蛇 , 掛 在 杆 子 上 ; 凡 被 咬 的 , 一 望 這 蛇 , 就 必 得 活 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 对 摩 西 说 : 你 制 造 一 条 火 蛇 , 挂 在 杆 子 上 ; 凡 被 咬 的 , 一 望 这 蛇 , 就 必 得 活 。 Numbers 21:8 King James Bible And the LORD said unto Moses, Make thee a fiery serpent, and set it upon a pole: and it shall come to pass, that every one that is bitten, when he looketh upon it, shall live. Numbers 21:8 English Revised Version And the LORD said unto Moses, Make thee a fiery serpent, and set it upon a standard: and it shall come to pass, that every one that is bitten, when he seeth it, shall live. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 詩篇 106:43-45 詩篇 145:8 鏈接 (Links) 民數記 21:8 雙語聖經 (Interlinear) • 民數記 21:8 多種語言 (Multilingual) • Números 21:8 西班牙人 (Spanish) • Nombres 21:8 法國人 (French) • 4 Mose 21:8 德語 (German) • 民數記 21:8 中國語文 (Chinese) • Numbers 21:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 火蛇與銅蛇 …7百姓到摩西那裡,說:「我們怨讟耶和華和你,有罪了。求你禱告耶和華,叫這些蛇離開我們。」於是摩西為百姓禱告。 8耶和華對摩西說:「你製造一條火蛇,掛在杆子上。凡被咬的,一望這蛇,就必得活。」 9摩西便製造一條銅蛇,掛在杆子上。凡被蛇咬的,一望這銅蛇就活了。 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 3:14 摩西在曠野怎樣舉蛇,人子也必照樣被舉起來, 列王紀下 18:4 他廢去丘壇,毀壞柱像,砍下木偶,打碎摩西所造的銅蛇,因為到那時以色列人仍向銅蛇燒香;希西家叫銅蛇為銅塊。 以賽亞書 14:29 「非利士全地啊,不要因擊打你的杖折斷就喜樂,因為從蛇的根必生出毒蛇,牠所生的是火焰的飛龍。 以賽亞書 30:6 論南方牲畜的默示。「他們把財物馱在驢駒的脊背上,將寶物馱在駱駝的肉鞍上,經過艱難困苦之地,就是公獅、母獅、蝮蛇、火焰的飛龍之地,往那不利於他們的民那裡去。 以賽亞書 45:22 地極的人都當仰望我,就必得救,因為我是神,再沒有別神。 |