提摩太前书 5
中文标准译本 (CSB Simplified)

1 不要严厉责备年长的人,而要劝他像劝父亲那样;对年轻的人要像对兄弟那样; 2 对年长的妇女要像对母亲那样,对年轻的妇女要像对姐妹那样,要怀着完全纯洁的心。

帮助寡妇

3 要尊重那些真正的寡妇。 4 不过一个寡妇如果有儿女或孙儿女,就应当让他们先学会孝敬自己的家人,报答亲恩,因为这在神面前是 a蒙悦纳的。 5 那真正的寡妇,无依无靠,已经把盼望寄托于神,日夜不住地祈求祷告; 6 而那享乐度日的寡妇,虽然活着,却是死的。 7 你当吩咐这些事,好使她们无可指责。 8 如果有人不敬重属自己的人 b,尤其是家里的人,他就否定了信仰,比不信的人更坏。

9 应当算入寡妇之列的,不可小于六十岁;只做过一个男人的妻子; 10 并且必须有美好行为的名声,就如养育孩子、接待客旅、洗圣徒的脚、帮助受患难的人、追随一切美善的工作。 11 至于年轻的寡妇,你要拒绝她们入列 c;要知道,当她们情欲冲动而违背基督的时候,就想要结婚; 12 她们被定罪,是因为她们弃绝了最初的誓言 d13 同时她们又学会了懒惰,四处串门;不仅懒惰,还好说闲话,好管闲事,说不该说的话。 14 所以,我希望年轻的寡妇结婚,生养儿女,料理家务,不给反对的人辱骂的机会。 15 实际上,已经有一些人转去随从撒旦了。 16 如果一个 e女信徒,在亲属中 f有寡妇,她就应该帮助她们,不要让教会承受压力,好使教会能够帮助那些真正的寡妇。

尊敬长老

17 那些好好带领 g了信徒 h的长老,尤其是在传道和教导上劳苦做工的,应该被看为配得加倍的尊重。 18 原来经上说:

“牛踹谷的时候,不可笼住它的嘴。” i

又说:工人自己酬报

19 除非有两三个见证人,否则你不可受理对长老的控告。 20 对那些继续犯罪的,你要当众责备他们,好使其他的人也有所惧怕。 21 我在神、基督耶稣 j,和蒙拣选的天使面前郑重地劝诫你:遵守这些话要毫无成见,做任何事都不要偏心。 22 不要轻易给人按手,也不要在别人的罪孽上有份,要保守自己纯洁。 23 由于你胃的问题和常患的那些疾病,你今后不要只喝水,要用一点酒 k24 有些人的罪孽是明显的,要先面对审判;而有些人的 l罪却是随后跟着的。 25 照样,美好行为也是明显的,即使是那些不明显的,也不能一直隐藏下去。


Footnotes:
a. 5:4 有古抄本附“美好的、”。
b. 5:8 属自己的人——或译作“亲属”。
c. 5:11 她们入列——辅助词语。
d. 5:12 誓言——原文直译“信仰”。
e. 5:16 有古抄本附“男信徒或”。
f. 5:16 在亲属中——辅助词语。
g. 5:17 带领——或译作“管理”。
h. 5:17 信徒——辅助词语。
i. 5:18 《申命记》25:4。
j. 5:21 基督耶稣——有古抄本作“主耶稣基督”。
k. 5:23 酒——就是“葡萄酒”。
l. 5:24 而有些人的——原文直译“而对有些人,”。
1 Timothy 4
Top of Page
Top of Page